VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 041 record was found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
71 Kestenga
Dialectal texts Keskiviikkona sit tulou synt'
(В среду будет грех)
  1. Kululla kuulla, sitä varoittaa, a muuta mie en.
72 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Čuarin starinanšanoja
(Царский сказочник)
  1. Täyty yksi pojan pietelšikkä, mi šanou, jotta "mie še kyllä lähen".
73 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Vačča itköy
(Живот плачет)
  1. Mie ušon, jotta šie vielä tänä iltana rupiet kylpömäh.
  1. En mie jakšauvu.
  1. Enkö mie häntä olle.
  1. Mieš šiitä mäni ta šelitti kaikki, jotta "elkyä niin äijälti hermoštukkua, jotta tämä on tiän tytär, a mie tiän vävy.
  1. No mie kun tiešin asien hyvin, niin mie en virkkan ni mitä, kun käršin, anna täyttäy kaikki temput".
74 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Pappistarina
(Сказка о попе)
  1. Heen sanou:
    Mie mänen kazakaksi palkkoot’emah.
  1. Heen sanou:
    Mie i kird’oo en tiijä.
  1. – "Mie mänen kazakaksi palkkoot’emah".
  1. Heen sanou: "Mie en ni kird’oo malta".
75 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Оli ennen muailmaš pappi
([Поп и работник])
  1. Akka i šanou papilla:
    Johan mie šanoin, jotta ei pie ottua Matti-nimistä kašakkua ruatoh.
  1. No kun mie olen nähnyn unissa, jotta šielä on šiun tuaton hopieristi kirvonnun šinne veteh.
  1. A Matti šanou:
    Mie olen muailman pohatteri, ympäri muailmua kiertelen.
  1. Smeja šanou:
    Kyllä heittäy nakrannan, en mie lähe kun šuuh tuolla ukolla.
  1. Pitäy olla yhekšäntuhatta saltattua, ennen kun mie lähen, i yhekšän kuukauven ruuvat pitäy panna niillä matkah, yhekšäntuhatta šyltä rautačieppie pitäy olla matašša.
  1. A mie kun lähen iče i liikutan čieppie, nin työ noštakkua pois šieltä.
  1. Mistä mie tiesin, jotta työ että tuo viinua.
  1. Oho, – šanou Matti, – mie kyllä šitä voin keittyä.
76 Tunguda
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ennein mužikka papilla kazakkana
([Поп и работник])
  1. Mie kun šiula šanon "pehni!", šie työnnä jogeh.
77 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Papin kasakka
(Попов работник)
  1. Ka en mie voi ottua, akka ei käšken Iivanua ottua.
  1. Ka šillähän mie olen piätäni elättän.
  1. Iivana šanou:
    Antuat työ mie šyön ta levähtelen, šiitä šanon.
  1. Ka antuat työ mie šyön ta levähtelen, en mie voi paissa, kun niin vaivuttau.
  1. Iivana šanou:
    Ka nälkähisellä hyvät on, mie olen ennenki näitä šyönyn.
  1. A kuin mie lähen pois, kun olen kolmekši vuuvekši palkkautun, nakrauhan milma rahvaš.
  1. Ka mie en, – šanou, – lähe vuuven palkalla, mie olen kolme vuotta.
  1. Iivana šanou:
    Još kolmelta vuuvelta makšatta palkan, niin mie lähen, a muit’en en lähe.
78 Tunguda
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ennein ukko da akka
([Чучела])
  1. Van’ka šanou:
    Ei hiän vet’ miula lähe, kun mie olen paha da vielä leškiakan poiga.
  1. Annahan mie enžin kyžyn Van’kalda, kun kodih tulou.
  1. Kun vain pappi kergii lähtie, šilloin tulou diekka:
    Oi, – šanou, – N’ura, kun mie šilma äijäldi šuvaičen!
  1. Diekka hädäydy:
    Ga minne mie nyt?
  1. Arhirei avai oven da šanou:
    Mie oššan hiät.
  1. Ga mie heildä ne pois leikkuan, – šanou Van’ka da rubieu veistä hivomah.
79 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ennen ukko ta akka
([Поп, дьякон и архиерей])
  1. Hiän šanou šielä hänellä, jotta "etkö šie rupieis miun keralla truušimah, mie šiušta tykkyäsin, kun šie olet ylen kaunis.
  1. Kun työ olletta köyhät, niin mie toisin teilä, millä elyä".
  1. No naini šanou:
    Annahan kun mie ajattelen, nin mie šanon huomena, kun tulen kirikköh.
  1. No nyt tiakka čuhuttau:
    Etkö šie rupieis miun kera truušimah, vain kun mie šiušta tykkyäsin.
  1. Hiän šanou:
    Šanon mie teilä huomena.
  1. Ka minnepä mie mänen?
  1. Šanou:
    Ka ukko kun kävelöy huorissa, nin mie tulin eččimäh.
  1. Še tuaš tiakka šanou:
    Nyt mie karjeuvun!
  1. Ka mie kaččelen, kun ukko huorissa käypi.
  1. Arhirei hammašta purou ta käsieh purou, jotta "nyt mie šolahan alaš, akkua kömyyttämäh".
  1. Hiän šitä ratuštelou, šitä pyššyö, šanou:
    Jo mie olen tätä kotvan korjaillut, jokohan tämä on nyt hyvä?
  1. Ka mie, – šanou, – ammun kiukuan peräh.
  1. Ukko šanou:
    Mie ammun, ei haittua ni mitä, eihän šielä ni ketä ole kiukuan peräššä.
80 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Hupakon starina
(Сказка о дурачке)
  1. Prokuroori šiitä muhahtelou, jotta "mitä mie šanon tuommosella hupakolla".