VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

249 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
171 Panozero
Dialectal texts Lehmie paimennettih
  1. Šielä oldih, mečäššä piästäh.
  1. Heposet šielä mečäššä kun oldih, vain käytii joškuš kaččomah, no.
172 Panozero
Dialectal texts Kuin hauvattih kuol’ijua
  1. Ka, kel’l’ oldih polot’encad hyväd, lujat, polot’enčoilla laškiettih.
173 New written Tver
Literary texts, Educational texts Irina Komissarova. Ožakaš käzi
  1. Diedo avai čel’nikän (čolakodizen, missä čolat oldih talvella da missä oli kaikenmuosʼtʼa vieššua čolilla varoin: pačašta, ramkua, voščinua, rojevnikkä, dimari i muut aziet), pani piällä valgien paijan, piäh pani sietkašliäpän da käški Irolla tože panna piäh sietkan.
  1. Kodvazin tuačči čolat jo oldih rojevnikäššä.
174 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Mie šyn’n’yin Šuwrella Plоskoilla...
(Я родился в Большом Плоском...)
  1. En’n’en šanottih, što t’iet’t’ih, t’ied’äjät paimenet oldih: oldih aijat kuin šein’ät, n’in hyväi t’ied’iä ol’i, nyt’t’en vain pid’äw nad’eiččiečie omih šorkih: min vain hyppiät, žen i vašti̮atkunne tahtow, šin’n’e i mänöw.
175 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Ka mie viel’ä tuaš šanon teil’äš...
(Вот я еще вам опять расскажу...)
  1. Šiel’ä oldih tože muas’t’er’it n’emcat.
  1. I n’e že muast’er’it oldih, n’emcat oldih šiid’ä viel’ä kodvan.
176 Dyorzha
Dialectal texts Narrative Nu, a mid paiss?..
(Ну а что говорить?..)
  1. Mit l’iew oldih meil’ buks’orat, hyö paistih kar’ielakš, no hyö vähäin’ ei n’iin paist, kuin myö.
177 Dyorzha
Dialectal texts, Folklore texts Tale El’et’t’ih ukko da akka, ei ollun heil’ lapšii...
(Жили старик да старуха, у них не было детей...)
  1. Istuči pluwgan piäl’ (šilloin oldih pluwgat, adrat).
178 Dyorzha
Dialectal texts Narrative D’iado el’i d’evänosto tr’i goda...
(Дед [мой] жил девяносто три года...)
  1. Yhekšän kyl’ie kaikk šub pa D’orže oldih.
179 Dyorzha
Dialectal texts Kun’ mie kažvoin ka...
(Когда я была девочкой...)
  1. Kun’ mie kažvoin ka, oldih kitaikat, räččinät moizet oldih, i kävel’imm kar’ielakš, emm šen’iin.
  1. Piäšš ol’ sorokk, sorokat oldih ommeld.
  1. I s’orovno i bud’d’en’, zavs’o ol’ sorokk, patamu što nain’e tukkie n’ikagda ei ožuttan omie, zavs’o oldih zakrit, peit’et’t’ tukat.
  1. Sorokat, kitaik, räččinät, hiamut, da, t’ielua vaš räččinät, paton kitaik, proimat t’äšš, a t’äšš hiamut, raznoit oldih hiamut, toizen muiz’et, ei yhenmuiz’et.
  1. [Naiz’en šovat oldih viel’] nagrudn’ikk i vyä šulkkun’ kis’t’oinken, kis’t’at pit’ät, n’iin i riputtih, kis’t’oinken vyä ol’, kalžut, kalžut kumakkaz’il šivott.
  1. N’äm oldih jo ammuiz’et starinnoit bahilkat.
  1. Kel’l’ oldih fantiz’inken, a kel’l’ joi borinken kortiškat.
  1. I mužikoill, mužikoill oldih fantiz’inken, a naiz’ill borinken.
  1. Kaikill šub oldih kortiškat.
  1. A turkit oldih keldazet, nahkuw kyl’is’s’ä ruavettih, počt’i jog kyl’äšš ruavettih nahkoi.
  1. Miwn muistamua [n’äm vuattiet oldih] i mie pijin...
  1. Da, meil vuattiet oldih moizet.
  1. T’yt’t’öl’öil’ oldih kassat, a miehel’l’ viijitsorokk, kičkan uber’itt šinn sorokkah i sorokašš kävel’et.
180 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Tankoin vaštuanda
(Встреча танков)
  1. Mečäššä, meis’t’ä voittuan oigieh randah, oldih pehot’incat.