VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

240 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
41 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Ivan Med’ved’ev
(Иван Медведев)
  1. Orla kyzyy:
    Ka midä sie olet t’eelä?
42 Dyorzha
Dialectal texts Narrative Piän’et lapšet, n’än’kat
(Маленькие дети, няньки)
  1. Šilloin akk kačahtaw l’ib ei, pok ruavoll olet.
43 Dyorzha
Dialectal texts Narrative Kuin šaimm d’enguw
(Как мы зарабатывали деньги)
  1. I šanow: "Kenen šiä t’yt’t’ olet?
44 New written karelian
Literary texts Perttu Pekka. Elämä kirjava kuin tikka. 4
  1. Ei šiušta šemmoista tule luatimallakana ta olet šie tarpehellisempi mieš muuvvalla, vaikkapa uitošša.
45 New written karelian
Biblical texts Valehjumalilla uhrattu liha
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 8:1-13)
  1. 10Kun šiun heikko-uškoni velleš nähnöy šiut, kumpasella on tieto, jotta olet šyömäššä valehjumalan kojissa, niin eikö tämä muanita häntäki šyömäh uhrilihua, vaikka hänen omahenki šen kieltäy.
46 New written karelian
Biblical texts Hristossan apostolit
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам. 4:1-21)
  1. 7Ken šano, jotta šie olet toisie parempi?
  1. Kun kerran olet šuanun kaiken lahjakši, mintähpä šuurenteliuvut, niin kuin šie iče oisit šen hommannun?
47 New written Tver
Literary texts Lyric work Kudr’avceva Raisa . Muamon šana
  1. Muissan muamo meilä šano:
    "Elä, tüttön, mieruo müöt’,
    Missä šünnüit, mistä olet,
    Tiijä, missä elät nüt".
48 New written karelian
Literary texts Perttu Pekka. Elämä kirjava kuin tikka. 2
  1. Julissetah: šie olet muatalouven uuvvistamisen vaššuštaja.
49 New written karelian
Biblical texts Elkyä suutikkua toisie
(Послание ап. Павла к Римлянам 14:1-12)
  1. 4Ken šie olet suutimah toisen käškyläistä?
50 New written karelian
Literary texts Perttu Pekka. Elämä kirjava kuin tikka. 1
  1. Huoti alkau paissa:
    Mie olen täššä pitän aikua ajatellun šitä, jotta kun šie, tiätä, olet skuaskuinun näistä kotiperukan as’s’oista ta rahvahašta, ni mintähpä šie et pakaja omašta elämäštäš mitänä?
  1. Olet šieki min mitäi nähnyn.
  1. A moušotpa moniehat ajatellah, jotta mi šie olet oikein miehijäš.
  1. Ajattelehan piätäš vašše, kun olet vanhempi ta viisahampi.