VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

526 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
501 Kestenga
Dialectal texts Kuin ennen lapšie kašvatettih
  1. Šemmon’i šе ol’i, ei sitä ollun, ken tuaš parempaiseh, ta kem pahempah, ta ken kuinki, napr’im’er, mie muissan, kum meilä muamo, kum myö vanhempain’i ol’in tytär, ka kuj jättäy, puolenkymmentä, jo jättäy n’iitä, ta s’iitä n’iitä jiämmä n’änččimäh, hänellä pitäy vain kävellä, nuotilla kävelöy, ta vopše joka paikašša, tuattuo še meilä äijänkö kot’ih tulettel’i, kun aivam piti olla t’ienašša, ku pereh ol’i šuuri, ta yksinäh ol’i t’ienašša, a no n’iinkun tu..., s’iitä ku jättäy šinne, mejät pirt’t’ih, tošijanki kun kačomma, kačomma sielä, ta kun vielä himottau, n’i juošša ta šiitä jo loppusella pannah lukku ovih ta lukun tua kaikki, ta jott emmä paken’iis n’änčät, a kun konša pakenemma, n’i el’i olemma šielä uinon, tuuvittel..., olemma šikäl’i, jotta lapš ol’ lentän kätkyöštä, kun itköy, ta lattiella makuau lapši, ta s’iinä i n’än’čät makuamma, vai ku yöllä muamo nuotalta tulou n’i n’iitä, še..., šemmosie n’iän’čint’ie, a vot še ol’ eri liäkärin kohta, jotta kui jesl’i, napr’im’er, mitä kipey..., kipeyvy(i)t ta s’itä ta kipey(vyit), no t’ietäjie ečittih, ta tuošša kaikki, kylyvettä käytettih sielä.
  1. ei joutam pirttih mänömäh kak’ih n’i buit’ ol’is’ko tuoh taloh šuat’em pellom pientarelta pirtti ollun n’i, s’iih šai tyttärev viimisen, ei joutan s’itä šuamah, ”juoškua teräväiseh nyt Ipat’in akan luokše”, jotta puapuo kuččumah puapo, a hiän el’i s’iinä poikki katajikon el’i sussietana.
  1. Kakš kolm päivyä s’iinä pikkusem pirtissä, n’iim pois uvveštah työh, ei še ollun aikua.
  1. A tiijäm mie, jotta mintäh ka ku, sual’i olis’ kum paraš kala-aika tuli, kešän olen ollun no tyhjyä aikua.
  1. En n’i netälim päivie ollun, kum poika rot’iutu, toiset kalalla mäntih, ei n’iketä ollun kyläššä, yksinän’ olin, no liäkärin tapan’i, še oli s’iih aikah.
  1. Šiih kuamma, murutamma kruškah ta šiih šarveh, a nyt še kum pottuh hot tut’t’i pannah, a šilloin eikä pottuo, eikä mit ollun muuta kun.
  1. Mie muissan, ku alkoma piäššä työmiehekši n’i, n’evol’ittih karttuamah ta konehie še ei ollun, käsillä piti ommella: perehet oltih, hot šanomma alušvuatteita ta mitä kaikkie, ne piti kaikki.
502 New written karelian
Folklore texts About animals Avokero-lintu
  1. Puun ympärillä ei ollun yhtänä lintuo.
503 New written karelian
Journalistic texts Iro Joki. Pajuntaimen kašvo turpiekši starinapuukši
  1. Starinalla on aina ollun paikka kiäntäjän šyväimeššä.
504 New written karelian
Journalistic texts Tovarissan muissokši
  1. Šuuri Isänmuallini šota on aina ollun koulumusejon tärkeimmällä paikalla.
505 New written karelian
Journalistic texts Toini leipä
  1. Karjalaisien perintehellisellä ruokastolalla juurekšie ta kašviksie ei ollun kovin äijän.
506 New written karelian
Journalistic texts Uljana Tikkanen. Mi kiinnoštau nuorie tutkijie ta opaštujie?
  1. Noin 30 opaštujua esitti omie tutkimukšie konferenššissa, ka pahakši mielekši niijen joukošša ei ollun yhtänä vienan karjalan opaštujua.
507 New written karelian
Journalistic texts Nadežda Vasiljeva. Neiččyset meijän, kaunottaret
  1. Meijän kantatuattojen murkinastola ei ollun pohatta, ka ruokasa.
508 New written karelian
Literary texts Kintahan talo
  1. Liida-täjin talolla on ollun parempi oša.
  1. Naini ošti šen noin 45 vuotta takaperin ta koko ajan talolla on ollun hyvä emäntä ta hoito, kukat ikkunan alla ta potakkapelto vierellä.
509 New written karelian
Literary texts Katiska
  1. Višših pyyvvykšeh puuttu kalua, še ei ollun tyhjä.
510 New written karelian
Journalistic texts Marija Kirillova. Varapiä-ministeri on miärätty
  1. Kaikilla näillä aloilla viime aikoina on ollun äijän kyšymykšie.