VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 725 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1601 Tolmachi
Folklore texts Zagovor, incantation Suad’iba
(Свадебная обрядность)
  1. Ka pannah sver’ez’it sat’inatten, l’ibo šulkuo kellä on, kellä midä on.
  1. A brihalla tože kellä midä on, šidä i pannah.
  1. A andilaš, kellä on, n’in kukat pannah, kellä ewle, n’in paikka piäššä.
  1. Kor’ja on vielä zaimittu, ei lašše kor’jah andilašta.
  1. - Mi on tämä huinu?
  1. Druwška ed’izeh aštuw, on kakši druwškua, ei n’in kolme.
  1. Konža tytön taloh männäh, brihan taloh, brihan taloh männäh, on bohatat buitto, pr’iduan’eida kaikilla äijiin, kaikella rovulla lahjottih.
  1. Enžimäz’ih, kun männäh: ken täššä talošša on vanhiin?
  1. Ken on bohatta, n’in on äijä torvie hänellä i vuatetta ves’ma äijä, pal’tot hyvät i jallaččie äijä, i kaikkie ves’ma äijän tuow.
  1. Kanža on brihašta päin, a myödämän’ijät tytöštä päin, myödämän’ijät tytöštä päin.
  1. Šielä on lapšie, ka tyttöz’ie.
  1. Nuoret männäh, a nämä, heilä on vyödä oššettu, l’ibo midä, ka lahjotah buitto: pidäw post’el’i lunnaštua (смеется).
1602 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Kuin šaneldih šuarnua
(Как рассказывали сказки)
  1. On n’ekotorie naizet oššetah boraškie, annetah ruohinda, že myöw boraškie.
1603 Dyorzha
Dialectal texts Kuolie talošša
  1. Pannah hänen lawčalla, lawčč kun on kaid, n’in pannaa lawčall r’ouna skammin viäl’.
  1. Palaw lampattan’e hänel’l’, kaiken aigu palaw lampatkan’e božn’ičašš pokumes’ hin on.
  1. Ii, lugitah po santarii, kun kel’l’ on, on kel’l’ lugi, lugiitah.
  1. Ii, značit i illall sobraičičetah norot, i huamnekšell sobraičičtah šiäl’, i omat tullaa, i akkzet on kül’äl’zet.
  1. Kakši riwvuis’t’ on, i šivutah hänen, i grobun pannaa n’äil’l’i, paikoin pil’l’ štop, r’iwgulla.
  1. Kel’l’ä kuolluot on rod’it’el’at?
  1. Šiäl’ on rod’it’l’at kir’tettu kaikki, ka i lugitah.
  1. A kalmah, tullah šinne, kalmallu, jo kalm on gotow, ennen kaivettu.
  1. Kanešn bol’šinstvo enämmän kučta omie, oma, šiäl’ on kedä, männä kahen al’ kolmen, kaiveta kalman zaran’e.
  1. On nardu sober’iččow äiji, kätkemäh tullah, kätkitäh.
  1. Pominkoih jo tullah täšš jo, nastojaššoi obieda on.
  1. L’ämmin on n’in awtah oven, a skammloi, rod’it’el’an ottah da i kumtah hänee.
  1. Kun on šuur’ kül’ äiji nardu, ühen piän kučtah, a šid näm šüwväh, toiz’en piän kučtah.
1604 Dyorzha
Dialectal texts Žiivattua l’eikatah šugüžül’l’ä
  1. I kogonzen i viijäh jogeh, i šiäl’ l’iguččow, a to kulkun l’eiktah, hin on äijäl’d ver’ekkäš täšš.
  1. Mal’l’oih ei valett ran’še s’t’uud’n’i, doin’ikkzešt t’äšt i čerpaija, al’ mož mitüšbuit’ pad on mural’evoi аl’ mi.
  1. Kun on kel’l’ l’ihu, n’iin šüwväh, kevil’l’, pok kaikk, kaikk puizešt.
  1. A lambhan l’ih tož n’iineš, kel’l’ kun on, vet’ per’eh šuuri, n’in vet’ is’kitäh možo važan, vet’ ei hfat’.
  1. Iäl’l’ vet’ ejollun n’iin vol’noi l’ih, kun n’ügen, n’ügen on enämb l’ihu.
1605 Dyorzha
Dialectal texts Paimnell ruašk pit’k
  1. Jes’l’i mož on pikkaran’ poigan’ šiäl’ potpuaskan’.
  1. Ruoška paimenella on, da?
  1. Ruašk, da, ruašk on pit’k.
  1. Punott on pelvhašt.
  1. Aa, händzešš on šivott šiiman’, štob en n’iin roshlopaičiičis’.
  1. A že mit’t’ün’än on?
  1. On šarvi, i patom on viäl ka muan’e, ka tämän pidähüš dubnan’e.
  1. A patom on, pikkaran’ dubnan’ ruavette, mi en i t’iiji, mittüzest hin on d’er’evašt.
1606 Dyorzha
Dialectal texts Pannah heiniä mostinah
  1. Kan’ešn, kun on kel’l’ äiji l’ehmi, kakš ed kolm, n’in srazu jovell juatettih.
  1. A to nataskaijah per’t’ih, lohan’ on šuur’, mütüšbuit’ puin’.
  1. muan’ on pakš čurk, i dolbitt kart.
  1. Šiäl’ on šiäl’, šiäl’ äijägo torb, torb täm, ommellah r’adnašt, ka koššošt, pakšušt r’adnašt, muaz’en vär’čin.
  1. Kun kešš on, a kešš on kun üks’ hebon’, n’in kan’ešn, kolodah ei sipl’it.
  1. Nu kanešn jes’l’i ogordhein’ on, ogordhein’ on paremb, kül’l’iz’embi, ei meččhein’.
  1. Dii pannah, vähz’e kipjatkall obr’itah, a šid vähzel’d’i jawholl posipl’itah, al’ kel’l’ mož on koož šiäl’ ka, l’eivät murut jiätäh.
1607 Dyorzha
Dialectal texts L’eibi hüvi pais’s’etti
  1. A kiwgun puad’ie on podovoi, hoikkzešt kir’pičezešt, puad’iet oldih hüvät.
  1. I havull püwhkitäh, havun hüvin kaššta, havull püwhkitäh, kork on hüv, e joll tuhkašš.
  1. Kapustl’istu pannah, nu kapustl’issall i viäl’ on paremb hin, a to i n’iin pihaid’ih, pannah, püühkitäh kiwgun dii pannah.
  1. Ukrainašš šantah koržiki, a meil’ on, kartoškanken piroškat.
1608 Dyorzha
Dialectal texts Pert’is’s’ä ümbäri lawčat
  1. Kiugu šeiz’oow, kiugull on, značit šiäl’ä, čuun’at, port’jankat, kiugušš olla pečurkat, pečurkah alz’ii panna, šiäl’ ka ruavolt tulla, määr’ät panna.
  1. Muataa muvannet i kravatišš, šinčošš on, kuvomme vozduh, omblemma rangzen.
  1. I pär’iel’l’ä, oldi pär’iel’l’, pär’iel’l’ oldi, svičč on.
1609 Dyorzha
Dialectal texts Pid’imä lammašta
  1. Vill kežäl’l’in’e om paremb, patamu talvel’l’in on gr’aznoi, ei hüv i sor’itetaa hein’äšt, a kežäl’l’in’ on čistoimb i kallehemb vill.
  1. a vill on kaikki paremb rughen šängešš, rughen kun ubritaa, šilloin, silloi i str’igl’i, täm ol’ kaikki paremb.
1610 Dyorzha
Dialectal texts Važat
  1. Ečtä ečtä, nas’il l’öwvütä, i šilloi äijjäl’d on trudno händ erottua l’ehmäšt.
  1. Ečta ečta, i nas’il pr’ign’ita kod’ih, i šilloin äijjäl’d on trudno händ käz’il’öil’l’ l’üpši.