VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

80 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
71 New written Tver
Biblical texts Enžimäne piä
  1. 2 Avruama šai Isaakan; Isaakka šai Juakovan; Juakova šai Iudan i hänen vellet.
  1. 11 Iose se i šai Jehonein i hänen vellet, Vavilonan eländäh.
72 Tolmachi
Dialectal texts, Folklore texts Tale S’iwhka-burka, veščaja kaburka
(Сивка-бурка, вещая каурка)
  1. Vel’l’et šanotah: ,,Nu mid’ä šie šiel’ä n’äit?”.
  1. Nu vot, n’ämä kakši vel’l’ešt’ä l’äht’eih, Griša i Miša, a Van’a i šanow: „Ottakki̮a, vel’l’et, i milma”.
  1. N’ämä vel’l’et l’äht’iet’t’ih.
  1. Hiän tavotti vel’l’et, pl’otkitti hiätten kerdaz’iin, tul’i, r’iiččiečel’d’i, kiwgullai nowz’i.
  1. Kiwgualla nowz’i i istuw šiel’ä, kiwgualla, dai šanow: ”Nu, mid’ä, vel’let, šiel’ä hyviä n’äit’t’ä?“.
  1. L’äht’iet’äh toissapiän’ä, Van’a i šanow: „Vain, vel’l’et, ottakki̮a i milma”.
  1. A vel’l’et ei tunnuššeta, što on hiän vel’l’i.
  1. Tul’i kod’ih hiän: ”Nu, kuin, vel’l’et, d’ielat t’eil’ä šiel’ä?“.
  1. L’äht’iet’äh tuaš: „Vel’l’et, ottakkua milma”.
  1. Tuaš vel’l’et n’ämä tavotti, tuaš jo kolmiin kerroin heid’äh pl’otkuičči: yht’ä kolme kerdi̮a i toista kolme kerdi̮a.
  1. Hiän šiel’ä viid’i s’inčoh, al’i kunne, omalla kuššakolla t’ämän šarfan t’yt’ön oman šido, štobi vel’l’et ei tunnuššettais’en.
  1. Tul’i en’n’en heid’äh, tavotti tuaš vel’l’et, tuaš heid’ä kolme kerdua pl’otkitti.
  1. Vel’l’et n’e joi it’kiet’äh.
  1. Tuldih kod’ih, hiän i šanow: ”Nu, vel’l’et, kuin, kenen viiber’ittih?“.
  1. N’ämä vel’l’et l’äht’iet’äh, a hiän, joi mököt’t’äw iänet’t’ä kiwgualla, guruttaw.
  1. Nu a vel’l’et šanotah šiel’ä: ”Van’a, mid’ä šiwla očča on šivottu?”.
  1. Nu vel’l’et l’äht’eih hyppiämäh.
  1. N’ämä istuočettih, vel’l’et, hyviin, piäh päin piät, a t’ämä howkka Iivana istuoči hän’d’äh päin piän da hän’n’än šuwh da peržet’t’äi l’äpšyt’t’äw hebozelda: „Davai, davai hyppiä, dui moržienda eččimäh!”
  1. Tuluolla vuottaw, konža vel’l’et tullah.
  1. Vel’l’et tullah, hän’d’ä ei tunnuššeta.
  1. Tuaš vel’l’et i aššutahen, aššutah vel’l’et: ”Nu, dobrii moled’ec, myö, šanow, meil’ä t’ämä kaz’in’e”.
  1. Nu, značit, kaz’izen vel’l’et ti̮aš tuodih.
  1. A vel’l’et ei tunnuššeta, što on vel’l’i.
  1. Vel’l’et n’ämäi aššutah tuašen: „Myö meil’ä, dobrii molod’ec, poččin’e!”.
73 Tolmachi
Dialectal texts Kuin talvella nuoriz’o gul’aijah
(Как зимой молодежь гуляет)
  1. Val’l’aštaw tuatto, l’ibo vel’l’et, hebozet i l’äht’iet’äh gos’t’ie keriämäh.
74 Vesyegonsk
Dialectal texts Narrative Enžis’t’äh ajelemma...
(Сначала ездим...)
  1. Tuatto i muamo, vel’l’et l’äht’iet’äh, konža ket, ked’ä on.
75 New written karelian
Journalistic texts Natto Varpuni. Repol’a. Elämyä ta ihmisie kahella puolella rajua
  1. Šanottih, jotta tullah jälelläh kahen netälin piäštä, no Homasien vellekšien talon šalin kattokruunu šärettih, šentäh kun vellet tiijettih, jotta myöštymistä ei tule.
  1. Heijän ta Johannekšen tuatot oltih vellet, kumpaset 1922 vuotena oli jouvuttu eri puolilla rajua.
76 New written karelian
Journalistic texts Zoja Antsigina. Kapina kašvimualla
  1. karjuttih pavulla hänen vellet.
77 Tolmachi
Dialectal texts, Folklore texts Tale Ennein eliässeh elettih ukko da akka
(Жили-были старик и старуха)
  1. Lähtiettih vellet, kaikiin lähtiettih, štobi ei tiettäis’, što papin tappo, na pohoroni.
78 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Mie naduumaičiin naija
(Я решил жениться)
  1. Vel’l’et ujit’t’ih er’is’, a mie jäin yks’iin yhenke mučonke.
79 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Omahizet i sus’iedat
(Родственники и соседи)
  1. Miän vel’l’et tože ken midä: yks’i vel’l’i ol’i portnoikši opaštun, Mikolai, vopče po krest’janstvu, regie šivottih, luajittih, da ka ken midäigi, t’el’egöidä iče luajittih.
80 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Omah kyläh nähen šanon
  1. Yhet oldih babašta päit’en vel’l’et, toizet d’edošta päit’ vel’l’et.