VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

154 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 Vedlozero
Dialectal texts Pogostan toine kirikkö
(Вторая церковь Погоста)
  1. Tämän päivän pietyn pruazniekan huondeksel voulostin bohatat taloinmiehet tuodih häkkilöi kirikköh;
2 Syamozero
Dialectal texts Iivananpäivy piettih joga kyläs
(Иванов день праздновали в каждой деревне)
  1. Sit bes’odas olemmo päivän da ildubes’odu vie laittah, päivybes’odu.
3 New written Livvic
Literary texts Nikolai Karpin. Markiz
  1. Markiz söi kymmeniäzen kuivattuu gribua, joi tävven vačan vetty dai kahten päivän peräs elalvui!
4 Syamozero
Dialectal texts Strašnoi peätenčy
(Страстная пятница)
  1. Erähät ristikanzat peätenčän voops’e ei syönnyh nimidä, nimidä ei syönnyh kaiken päivän syömättäh oli, kudamat äijäl Jumaloa vieruittih da kai.
5 Salmi
Dialectal texts Kolme vuottu peräkkä
(Три года подряд )
  1. Kolme vuottu peräkkäi pannah Suurnellänpiän huondeksel suolua päčin tuhkuverčiekkäh da saman päivän illal otetah net iäre.
6 New written Livvic
Journalistic texts Pashkova (Artemeva), Zoya. Pajo kylän elaijas
  1. Sen päivän iellembäzenny yönny häi pajatti kogo aijan.
7 Syamozero
Dialectal texts Syndy ei ozutannuhes
(Сюндю не показывается)
  1. Synnyn kuuneltes ei pie ni päivän pahoi paista, pidäy olla hyvin."
8 New written Livvic
Literary texts Maksimov Nikolai . Mittumat mužikat oldih
  1. Yhten kerran Paaroin akku kogo päivän oli ozrua leikkuamas.
9 New written Livvic
Journalistic texts Šallun Anni. Se andau tiediä nygöi
  1. Lapsusaijan mustos on se, kui himoitti ägielöil kylbie kezoidu päivän kaiken, a pidi kuokkie pelduo libo pyzyö suol kerätes šl’uboidu.
  1. Häi päivän kaiken juostozil ruadoi kodiruadoloi, a yöt oli kaz’onnois ruavos.
10 New written Livvic
Journalistic texts Valentina Libertsova. Anuksen päiväine. Vähäzel suarnu. 3
  1. Ga net zobotat lapsil vie oldih loittozet, heil oli omua hommua dai iluo kaiken päivän dai kezän aloh.