VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

159 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
21 Tulmozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Ennen muinoi sie varoi poigii kazvattoo
([Ворона и птенцы])
  1. Otti yhten, kandaa meres poikki, dai kyzyy poijaldah:
    Midäbo sinä minul root, kui minä sinuu kannan?
22 Nekkula
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Buval’šin
(Бывальщина)
  1. Saldattu muwdu ei ni midä menetännyt, menetti vai yhten piänen peročinnoin veiččyänsen unohti kiirehes akale.
23 New written Livvic
Biblical texts Adam da Hristos
(Послание ап. Павла к Римлянам 5:12-21)
  1. 12 Yhten ristikanzan, Adaman, kauti riähky tuli muailmah, da riähkänke tuli surmu.
  1. Yhten ristikanzan hairahtus toi kaikile kuolendan, no äijiä enämbäl Jumalan armo da Hänen lahju tuldih yhten ristikanzan, Iisusan Hristosan, hyvyön kauti kaikile.
  1. 16 Tädä lahjua ei sua ni rinnale panna senke, midä toi yhten ristikanzan riähky muailmah.
  1. 17 Yhten ristikanzan hairahtus luadii sen, gu surmu tämän yhten täh rubei pidämäh valdua.^ No äijiä enämbäl yhten ristikanzan, Iisusan Hristosan, täh ruvetah elaijas pidämäh valdua net, kudamat suadih Jumalan ylen suuren hyvyön da lahjan piästä oigiekse.
  1. 18 Sendäh, muga kui yhten ristikanzan riähkän täh kaikkii suudittih häviendäh, mugai yhten ristikanzan oigien ruavon täh kai ristikanzat piästäh oigiekse da suajah elaigu.
  1. 19 Muga kui yhten kuulemattoman ristikanzan täh kaikkii luajittih riähkähizekse, muga yhten sanankuulijan ristikanzan täh kaikkii luajitah oigiekse.
24 Vidlitsa
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kupsu da pappi
(Купец и поп)
  1. Ongitti, ongitti, kormanis otti ser’gazed dai sanoo:
    Vot yhten i sain!
  1. Yhten kirikköh käyd da sie börbötäd vai.
25 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Нома kazakku
(Работник Хома)
  1. Papạd’d’u sanow:
    Enne meil oli kazakku, ruadoi kolme vuottu, otti vai yhten suan, a sinule pidäw vajuas vuvves kolme sadua!
26 New written Livvic
Folklore texts Tale Tiähtilöin keriäjätkeriäjä
  1. Ku kerrinnet yhten yön aigua kai tiähtet tavata, sit lövvät oman ozan.
27 New written Livvic
Journalistic texts Nadežda Mičurova. Tuuksen nerokas kapustan kazvattai
  1. Lehmän lypsin yhten kerran.
28 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Köwhy da bohattu
(Бедный и богатый)
  1. Brihaččune ottaa lykkeä yhten kengän dorogal.
  1. Astuu bohattu mužikku, a kengeä ei ota: kunnebo menet yhten kengän ker?
29 Syamozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Oli ukko da akku
([Жена-доказчица])
  1. Mužikku otkuažihes, sanow:
    Yhten kerran proijiin, i sen, – sanow, – yöksyksis.
30 Vedlozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kindahan mužikat lähtiettih meččäh
([Киндасовцы не могут сосчитаться])
  1. Yhten miehen ei synnytty, jo täwzi rodih svola oružan.