VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

260 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
171 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Fedoran Il’l’aižen pereloimu
(Семейство Ильяйне Федоран)
  1. Nu kedä oli Fedoran Il’l’an da Mikun?
  1. Fedoran Il’l’ainee oli tuatto Mikun.
  1. Mikk oli poige.
  1. Mikku oli ükse poige, da siid Anni toine tütär, da siid diädinüškä se Lukuoi.
  1. Siit häi oli sil’ Il’l’aižel enzimäine akk otettu Lidžmil, vot entiä kui hüö ol’d’ih Lidžmin rodut, vot.
  1. Oli üksinäh elämäh, ka oma pereh.
  1. Čarniemez nainn oli, Ustuoiks kirguttih akkat.
  1. Vot, siit kačo kolhozad da kai, häi ei kolhozuoih männü: moin oli bohomol’n’uoi ei männü se Ustuoi.
  1. Oli huonuksed da siid, senčuoit, pertid hüvät kai.
172 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Golovat
(Дом Голован)
  1. Otamme nügü Golovan taluoin, kedä sigä oli?
  1. Oli St’opan Ivanič, Sorokinakse kirguttih ka Golovakse, sinä vahnin, Golou pandih nimi, nu.
  1. Hänell oli tožo iminkummaine elaige, ku pahad mužikad ol’d’ih: häi keuhäd da laškad, vai tühjät hohotetah da, suarnat kus kundeltah.
  1. Poige oli hänel Mikku, toin oli Ontuoi i tütär oli Maša, kolme oligi.
  1. A häi iče oli nainu Čarniemez, Maksimas, Maksimounakse kirguttih, vot se ühte pereloimut Fed’an, Miikkulihk olihäi, se Maksimounaks kirguttih, Ouduoičii nu.
  1. Siid oli nainu.
  1. Da vie oli poige Osippe, Osippe tožo lähti iäres, Krasnarmeiskuoile sroii oman kodin.
  1. A Maša oli Os’kal miittumal liennöu miehen tožo, zavodii tägä hüvin elädä.
  1. Sid heill oli Vas’a, Golovan Vas’akse kirguttih, Golovan Vas’a.
  1. Nu a siid entiä kui Anni se sigä oli uborščičannuvai mis, ainos se Maksimouna mušteli, muatuška, skluaduz vai entiä kuz oli uborščicannu siit ku skluadu.
  1. A heill oli, kačo, muste päčči.
173 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Timuoin Mikun akke
(Вдова Микку Тимуойн)
  1. Тu a keda oli Timuoin Mikun akal perehte?
  1. Timuoin Mikun akal oli perehte...
  1. Da siit häi sroii, sinnä n’okale, küläz mäned, enzimäine kodiine hänen oli.
  1. Pašal oli sil Mit’a-poige da sid Nad’a-tütär.
  1. A Nad’a oli, lopii häi detsadun...
  1. sinnä nenikse, detsat, detsadu petučiliššan, hätken oli zaveduššuoinu Čalnas.
174 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Оl’oška – kurd’e mies
(Олёшка-горемыка)
  1. A Al’oška sinule ken oli?
  1. Se oli ukom minun diädö.
  1. A hänen oli moižel mingo moin oli.
  1. A hänel siid oli d’uuri perimäine, pohjaižehpiäi d’uuri, pahal kohtal.
  1. Kellon, rihmah entiä kui sinn oli d’algam pannu, da sih i töl’l’öni.
  1. Oli pannu d’algal, da siid mugai, töllöni, da siit kr’ado kačo tule kodih ei.
175 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Ol’oška-diädön pereh
(Семья дяди Олёшки)
  1. Nu kedä oli Ol’oškan taluois?
  1. Miituine pereh oli?
  1. Ol’oškan taluois oli...
  1. Diädö diädin oli diädin oli omas küläz otettu.
  1. Da vie heill oli kačom minä, unohtin sanoda, heil oli sizärtte kaks - Matr’uoi da Maluoi.
  1. Sil Matr’uoil oli poige Mačči, tütär In’a, enämbi ni oln ei.
  1. A Töbön tožo oli Vašakaz elettih.
  1. Da Vas’a oli, tožo voinile tapettih.
  1. Da vie Ondrii oli, entiä tožo naverno еj ole bezvesti ieloni vous’o, ni sluuhu, ni duuhu heiden rodut.
  1. Nu, a Ol’oška siit tožo zavodii elädä (heil), oli lapsed rodittiheze da kai.
  1. Enzimäin oli diädöl sil Miša.
  1. Nu, siid rodiiheze Katti, omas küläs tožo miehel oli.
  1. Nu siid oli Oguoi, siid oli Man’a.
  1. Entiä, miituin oli suomelaine, vai mi oli sil’l’.
176 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Minun muamo oli Ar’hin rodut
(Моя мать была из рода Архи)
  1. Nu kui oli hanel familii, nimi, tuaton nimi, midä rodud oli?
  1. Häi oli Ar’hin rodud, Priäžäspiä minum muamo.
  1. Nu vot, muštan, a tuatt oli, entiä kuga muailmal tulnu Moskovas v entiä kuz oli tulnu.
  1. Dai sen Petrovnan ker, hänel oli se rist’uoi.
  1. Oli Ignuoi, oli häi, sig entiä kuz muailmal tuli siit.
  1. Muštan i sil Sekol ielnu muid laste ni kedä, ülen oli suuri kondu: niitut hüvät, peldod hüvät kai.
  1. Nu siit hüö zavodittih elädä, da, kačo, d’o laste rodii art’t’eli, üheksä laste oli muamol.
  1. Häi toin oli muamol, vot kaikiz enzimäine poig enzimäine.
  1. D’o oli meil uuzi kodi sroittu, siga kudamal oli d’etkal se Sekol kodi...
  1. Nu kedä oli lapsid muamol sinä muštele kedä eloh d’iäi?
  1. D’iäi Daša, siid Maša d’iäi, St’opan-vel’l’i d’iäi, а loput siga kuol’t’t’ih: Puavilad da Annit da kai (mami mušteli ainos), net kuol’t’t’ii üheksä oli ka...
  1. Nu siit e Mašale d’älgeh, kač, oli St’opan vel’l’i, siid Ondrii-vel’l’i oli, siid minä kaikiz nuorimaine.
  1. A buabuška oli toižem vel’l’ellöh elettih.
  1. Se moskoučče babuška vai entiä midä, sizäred ol’d’ih dai sizär oli se tatin sizär miehel pogostal.
  1. Hänen tüttären muštan, Gavruškinaz oli miehel, pogostal, se tuaton pl’emännikk.
  1. A minä emmušta minä d’iäin tuatos kakstožvuodine ka se oli d’o buabuška ende, kuoli sinnä toižen poigalloh.
  1. Üks oli, ku vel’l’i vai dai se kuoli en’t’iä kesken igät a siit e, kač vel’l’i se tuaton.
  1. Muid ni kedä еj olnu tuatol entiä kuspiäi sigä häi oli muailmal tulnu.
  1. I ainos (sipinittih), minä sanou en ole se pikkaraine sanottih ku meiden oli Kaškan’čče.
  1. Sizär t’otka se oli Zakus.
  1. Ignatii Rodionič oli ka.
  1. Kui hänel oli rodun nimi sinun tuatol?
  1. Häi oli siid, kač, Sekkoh tulnu da Sekkoh kir’uttiheze häi, kodavävü.
  1. A hänel, Ignatii Rodionič se, entiä miituine oli sigä hänel familii.
177 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Sekot
(Секкоевы)
  1. Sekuoin taluoiz, oli heit kolme taluoit Sekon taluoid oli.
  1. Enzimäižekse kuz meiden, oli se, nastojaššuoi tatin taluoi Sekon Ignuoin taluoi.
  1. Sii oli häi tulnu kodavävünnü.
  1. Siid oli kolme poigad, kolme tütärtt oli, daže n’el’l’ tütärtte.
  1. I ülähän oli bokpertti alahan tahnuoi pertti se oli meil sroittu.
  1. Vas’a-veikki hänen aiga nai, a St’opan-vel’l’i nai d’o tati oli kuolnu, siid häi nai Agd’an St’opanas, a Ondriivel’l’i nai St’opis otti Šan’an, nu.
  1. St’opan-vel’l’ell oli, poige Vas’a, se kuoli.
  1. Vie häntte ni tapett ei vie oli hengiz.
  1. Tüttärel oli Anni, siid oli Klaša, siid oli Man’a, siid oli vie Van’aine, siid oli Vova, vot viiž d’iäi.
  1. Hänel oli tožo sil sizärel Kaškanan kolme poigat, tütärtte ni olnu ei, poigat.
  1. Voinan aiga kačo ükse poige se oli oficer sigä, germanskuoil...
  1. A toine poige siit Kaškanaz oli, D’eša poige se precedat’el’annu da kai.
  1. Viidanče hänel oli mučuoi.
178 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative D’urasovan Outin pereh
(Семья Оутти Дюрасовой)
  1. Nu kedäbo lapsid oli D’urasovan Outil?
  1. Nu hüö d’o, kačo, D’urasovakse kirguttih ka, D’urasovan Outti dai Fed’a Prokopjou oli se Fedanker hüö kir’utettiheze ven’čaittiheze.
  1. Oli enzimäi oli Peša-poige Outil, siid oli Var’a, siid oli Fen’a, siid oli Anni, net tüttäret, siid oli On’a i Fed’a d’älgimäine...
  1. Dai oli, sanottih, kezäl kävümäs.
  1. A oli Fеd’a kulu se laške Prokopjovan.
  1. Moin oli laške s Outin ukko, a poigad eilähtedü mugomah čurah da.
  1. Iivanan Samsonanpäi oli, kuuz n’edälit čotaiu...
  1. Heill oli moine diedo se D’akku...
  1. Kai heiden seii Miikkul oli ,vel’l’ekset kai lаškаt, a nämä kačo lähtedih D’urasovan čurah.
179 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative D’urasovat
(Дюрасовы)
  1. D’urasovaz oli oma...
  1. Siid oli kačo, D’uakol’d’ouna oli Gordin D’akuz otettu.
  1. Se oli minun ris’t’uoi.
  1. A Ondrei Vasilič, kui se Ol’eša heill oli Okulinan ukko, da Ondrei Vasilič burlakuoittih tožo lidnas, entiä midä a heill oli.
  1. Nastojaššuoi pert’t’ oli, Ol’ešan Teruoin Ol’ešan pert’t’ oli nasto jaššuoin stroindan siäl, siit časounan al.
  1. A D’urasovan pert’t’ oli d’uuri nečis, Ivan T’eren’t’ičan kodin sial, da siiten Barancoviden kodin siall oli.
  1. Siid heile rodii lapsed oli, Oksen’n’e da Outti da Varvuoi, muid ni kedä ni olnu ei kolme.
180 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Mokit
(Семейство Мокки)
  1. Nu kedä oli Mokil, Mokin taluois?
  1. Mokin taluoiz oli, muštamah minä suain häi, siit vastai ku müö elimme.
  1. Oli hänel Äšši-tütär vahnembe, ei vahnemb olnu, nuorembi oli da Okulin, muid ni ked ei olnu, nu vot.
  1. Siid davai siit heil elädä da elädä da olda da siiten, Mokki se vie hengiz oli.
  1. Dai Mokk oli nainu Priäžäs, Trofimouna oli, Rodikse kirguttih, sig oli nainu nu.
  1. Siid vie tuodih hüö sogei akke, sill oli Miitrii Petrovičal muamo, Simaništos.
  1. Nu a siit Petrovale sille kačo rodittih poigat, tüttäret, üks tütär oligi, rodiiheze Vas’a, siid oli Van’a, D’akk oli siid oli Vas’a, D’akku se kuoli tiifah, siid oli Van’a da Paša n’eičükäine.
  1. See kačo Van’a voinile tapettih, Paša kuoli lapsennu, a D’akku kuoli d’o, oli, briha täus, tiifah kuoli tožo.