VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

260 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
241 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Kuzminat
(Кузьмины)
  1. Üks oli se, Miikkulaks kirguttih, Kuzminam Miikkul.
  1. Poige se Miikkul oli hänel i neč oli...
  1. Da siid oli toine tütär St’eppu sil Trupkinal nastojaššuoil Kuzminal; nečil iččedäh Trupkinakse kirguttih nu.
  1. oli se Trupkin nainu Riiselgäs, Luas’s’ouna oli, i Miikkulan poigan naitti tožo Riiselgäs, Osipouna oli.
  1. I tüttären anduoi se Trupkin miehele, Niimägez oli, Niimägez oli miehel St’eppu.
  1. I mouže enämbi ni olnu ei kaks oli hänel: tütär da poige.
  1. Da moin oli pitke starikke, da siid ainoz burlakuoičči muailmad müöti, ainoz burlakuoičči, ei olnu vous’o kodiz dani midä.
  1. muštan, oli n’el’seinäine pikkaraine pertiine.
  1. Vie heil perehüz oli..
  1. sil oli Miikkulal, poige da tütär, kui tuatol oli Trupkinal vähä, mugai hänel oli tütär da poige.
  1. Annikse kučui, Arhipovan Vas’an poigal An’n’ oli miehel.
  1. A poige oli se Miikkulam Peša, nainn oli Rugaz Oguois.
  1. Navern oli lapsit, ka minä niilüöid emmušta, kedä oli hänel sigä.
242 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Gordin D’akku
(Дякку Гордин)
  1. Gordin D’akus tožo oli suuri pereh: heid oli n’el’l’ vel’l’este.
  1. Iče D’akuine oli nainu Simaništos Tinas.
  1. Se tuatto, vot, D’akukse kirguttih, nu а muamalleh sigä akale en tiedä mi oli nimi.
  1. Nu a poigad oli hänel n’el’l’ i tütär üks oli, Oguoi.
  1. Vahnimal poigal oli Iivan nimi, keskičuul, sen Iivanam müödäčül oli Jakku nimi, siid D’akum müödäčül oli Vas’a, Vas’am müödäčül Miša.
  1. Nu a Oguoi se heil oli siit keskučal.
  1. Oguoi oli omas küläz miehel D’urasovas, elettih.
  1. Jakku-poige nai Priäžäz Mit’uois, Nikolajouna oli.
  1. A kolmaiš poige se, Vasil’ei D’akoulič, Sekoz nainn oli, omas küläs.
  1. A Miša lähti kodavävükse: oli heil äi ku suuri pereh da ei tulnu ni midä heile vuittih, d’agadakseh ei suanu.
  1. Poštaz oli kodavävü Rodim Matr’uois, vot.
  1. A siid d’o kačo d’o heil rodiih lapset net Iivanal oli kaks tütärtte, poige, hüö d’o omis külis kačo lähtedih, tožo keuhäl aigal da paha se keuhäs perehes: paimettih da kävel’t’t’ih da miehele mändih da siit tožo kengi kuoli da kemmidägi ruattih.
  1. A nečil oli D’akul Pauššipoige da siit tütär Okku.
  1. A Paušši se nai Loginas Heglačus, Natuoi oli mučuoil nimi.
  1. Nu üks sama oli se üks, heiden kai pereh se kai oli üks D’akun Gordin D’akuile kai oli nu.
243 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative D’eremän D’ohor
(Дёхор Деремян)
  1. Nu miituine pereh oli D’erem’an D’ohoral?
  1. D’eremän D’ohoral oli üks akke S’ergouna, omas küläs nainu, sikse D’ohoraks kirguttih, eig olnu enämbi tütartte eigo poigat eigoni midä, siit hänel oli.
  1. Tütär vie oli oli hänel neče...
  1. Ofimje oli, siid Ofimjah otettih kodavävü Čarniemez, Löhlökse kirguttih, Iivan Ondreič Pol’akovaz lähtenü kodavävü heil’ otettih.
  1. Siid I’van On’dreičal oli da Ofimjal poige Van’a, tütär oli Irin’n’e, toine oli D’el’a, kolmaiž oli Nad’a, n’el’l’aiz oli Paša.
  1. Van’a nainn oli Mangal, Dus’a mučuoil nimi.
  1. A Irin’n’ oli T’erent’evan Pešan poigal miehel, Ol’ešan poigal Pešal miehel.
  1. Nu a D’el’a mäni Kindahah miehele, Paša oli Priažäs miehel.
  1. Nu Löhlöz I’van I’vänič i nügü hengiz on, Mangal nainnu oli, Priäžäz eletäh, Pol’akovan sen Löhlön poige.
  1. Pikkaraine akaine oli moine, Opičaine.
  1. A oli nastojaššuoi nimi Ofimje hänel, k Opičaižeks kirguttih.
244 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Il’l’an D’akku
(Дякку Ильян)
  1. Miituine pereh oli Il’l’an D’akul?
  1. Vot Il’l’an D’akuz oli kaks vel’l’este; se Puavil kačo lähti eriže, a D’akku d’iäi sih.
  1. D’akul oli poige üks da tütär, ainuoi poig, ainuoi tütär.
  1. oli nainu Fadis, Čarniemes, Fad’ouna oli nimed, en tiedä mi oli Fad’ounakse kirguttih.
  1. A poigal oli Peša nimi.
  1. Nainn oli Mihailovas, hänem mučuoil nimi oli Nast’a.
245 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Levuoin Vas’an pereh
(Семья Васи Левуойн)
  1. Heil oli suuri pereh, oli heit, muštam minä kai eno hüvin vie ühtel aiga (mahlači) se, ...
  1. Ol’ešal sil oli, kuz liennou Selgil Ahpuois’elgäz oli nainu akke hänel ahpuois’elgäläine oli.
  1. Oli vahnim poige hänel D’eša, siid oli Fed’a, siid oli tütär Nastuoi, Priäžäz miehel oli, Anni oli Huabanovaz miehel.
  1. I vel’l’este heil oli kolme: se Ol’ešan vel’l’este, üks se oli neče, mi se, Ol’eša, sill oli Ofonasei, siid oli Van’a da siid D’eša oli.
  1. Heil nel’l’ vel’l’este se oli.
  1. A siid Ol’ešal vie oli Mit’t’u, se voinile tapettih Mit’t’u, vahnin poige, armiiz oli.
  1. Siid vie poig Ol’ešal siil Miša, Simaništoz nainnu oli, vod nügü lidnaz eläu, tožo starikk on d’o.
  1. Anni se miehel oli Huabanovas, siit hänel d’iäi sigä Fed’a-poige.
  1. A tütär oli se, Ol’ešan tütär, Nastuoi Priäžäs oli miehel Išukin Iivanal.
  1. A Zubariks entiä mikse häntte moin oli.
  1. Ül’en oli paha tabaine vai midä.
  1. I vaikkanain ainoz oli.
246 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Il’l’an Puavil
(Пуавил Ильян)
  1. A Il’l’an Puavulan kodis kedä oli?
  1. Ka sii hänel oli akk otettu omas küläs Laurin Paša.
  1. Siid oli tütär Anni, poig oli Fed’a, da eräz oli...
  1. oi, mi nuorembal tüttärel emvoi muštada mi oli nimi.
  1. Anni se mäni miehele Mašozerah, a Fed’a nai pogostal, Abraman St’opanan tütär oli In’a, da siid elettih.
  1. A sii oli hänel vie In’a oli vie oli In’a-tütär, kazvatettih da ol’d’ih.
247 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Kondruoin taluoi
(Дом Кондруоя)
  1. A kedä oli Kondnioin talos?
  1. Kondruoin taluoiz eli Kondruoi iče starikk oli.
  1. Siid oli hänel kaks poigat, daže kolm oli, vot.
  1. Vahnim poig oli Fed’a.
  1. Madžul oli kaks poigat: D’akku da Mit’t’u.
  1. Nu a Fed’a se oli endišt akkat Kondruoil.
  1. Maša nimi oli, Ivanouna oli oččesvo.
  1. Vera Sergejouna akk oli, siid lähtedih op’äd’ d’ärilleh, se Veran kera.
248 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Lesken Fed’a
(Федя Лескен)
  1. Nu kedä oli Lesken Fed’an taluois?
  1. Lesken Fed’an taluoiz oli: Fed’a oli se, heil tuatto kaikiz vahnin.
  1. Kolme poigad oli.
  1. Iče Fed’a oli nainu Palatezd’ärvez.
  1. A poigad ol’d’ih, vahnin poig oli Miikkul, keskimäine poig oli Timuoi, nuorim poige Ol’eša.
  1. Vahnim poig oli Čarniemes, Maksimouna oli Irin’n’e hänel otettu.
  1. A Timuoi oli nainu omas küläs Pelduoižis St’opin D’uard’e.
  1. A Ol’eš oli nuorim poige nainnu Onuoin Fed’as.
  1. Häi oli männu sinnä kodavävükse, Nastuoi oli mučuoi hänel.
  1. Nu i nečil oli, Miikkulal last oli äi: oli poigat, oli tütärtte, kaks tüttärt oli.
  1. Siit kačo keuhe da ülen oli keuhe pereh ka lidnas kuharkuoiččih.
  1. Nat’t’ oli da siit toine Tan’a oli, entiä mändihgo ned miehele, lähtedih ka.
  1. A poigad oli Iivan da Mač.
  1. A Timuoil tožo da siid Duard’al oli kKaks poigat, kolmaiš tütär oli.
  1. Tüttärel oli nimi Nataša, vahnimal poigal oli D’eša, а nuorimal poigal oli Timuoin poigit Ippu.
  1. Endižel elaigal vid’ äj oli mugošte ka ed omas küläs kačo.
  1. A Ol’ešal oli üks tutär Oksen’n’e, häi ei ni kävünü ni kunna.
249 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Niimägen d’ärvi lähti iäre
(Озеро в Нинисельге исчезло)
  1. Vie sanotah, totte, totte, sanou, oli, starikat muštelttih d’ärvi oli, a siid lähti iäre.
  1. Oli naižel üks poige ainuoi poig oli.
250 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Hedotišton rahvaz oli prostuoittau
(Жители Хедотишто были простоватые)
  1. Ende oli kačo Hedotištos siid rahvas prostuoittavad ol’d’ih da ei tiettüni kunna lidnah ei kävüttü.
  1. Hüvägo oli lidnaz olda?


  1. Oi midä, sanou pagižed hüvä oli, – sanon, – uuziis tufliis kandat sinnä kirbottih.”


  1. Ka mibo moine čuudo oli?”


  1. A mi čuudo oli, sanottih trevooge, trevooge, sanou, oli, a end’otiä miituine trevooge”.