VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

260 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
251 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Lähiküliden eläjiden nimet
(Имена жителей окрестных деревень)
  1. Ka tožo, eli (muštan vähäižel kouz minä d’o kačo mänin heile miehele) ka nu muga kalat suadih da hresjansvat, peldod vähäine niitetäh da külvetäh da üks oli vel’l’este kaks oli Fed’a da Semuoi.
  1. Sižär oli heil sigä Sürd’äz miehel oli, Sepän se...
  1. ei Sepän, nu Sepän Ignat’ouna se tütär se, vahnemme (vahnemme ~ vahnembe) minum muatuškad oli Sürd’äs miehel Trikus.
  1. Vie eräz oli sizär da lidaz (lidaz ~ lidnas) oli miehel, entiä miittumal, sidä en nähnü.
  1. A en tiedä kel oli miehel.
  1. Se oli nuorin sizär, lähti kuharkuoimah lidnah da siid sigäi miehele mäni, tägä, Petrovskuoil.
  1. Kaks vel’l’este oli, Fed’a da Semuoi, Sepinüöikse kirguttih.
  1. Sürd’äz oli.
  1. Pühärven Sürd’äz oli Trikuks kirguttih, tožo bedn’akat.
  1. Oša se sie oli miehel, Trikuit tožo kaks vel’l’est oli Fed’a da Vas’a, Oša se oli Vas’al miehel.
  1. Nu midä rodud oli Püharves, pogostal?
  1. Nu ka kaikkid oli siid oli bohatuoid dai keuhid oli dai kaikkied (kaikkied ~ kaikkid) oli.
  1. Nu siid enen oli, ned ol’d’ih bohatembad vähäšte nečen Veškel’sküöid ol’d’ih Remutorat.
  1. A bedn’akuoid oli: oli Petrakovan St’opa oli, siid e On’ka oli, net Petrakovat, bedn’akuoit.
  1. Nu siid oli Vasil’ei Pavlovan Fed’a, Devs’ejevad ol’d’ih tože ei bohatat, nu siid oli nenis, Barduoiniemez elettih, Paušuoin D’ešan, F’odoran.
  1. Lidžmiz eli tožo Zaharovad elettih, siid elettih Lidžmil, oi, vai oliiš sanodaem mušta, Savas’s’anad elettih, siid eli Nazar’ein elettih, Akiman taluoi oli Lidžmil.
  1. Sinnä kävuimme, äj oli.
  1. Siid oli Buharčče St’opikse kirguttih.
  1. A kaikkit nu oli küläz mouže kolmekümen taluoit k ei sua kaikkid muštada, net muštan, kudamad on.
  1. Hedotištoz elettih Sem’onovad, bohatt oli se Sem’onovat, kuulužad ainos forsunad da kai Sem’onovat nu da.
  1. Piiriččü Mačakse (Mačakse ~ Mat’akse) kirguttih, tožo sid eli häi Hedotištoz i Palatezd’ärvez eli, Palatezd’ärvez oli kodavävünnü, nu a nečiz oli männü Hedotištospiäi.
  1. Se oli Hedotišton eläi.
  1. Nu a Kikiz oli pieni küläine tožo ei loiton Hedotištos.
  1. Maksimovad da toin oli oi...
  1. A sih oli Maksimovah männü, minä muštan meiden küläs, Ošakse kirguttih Arhipan Oša, sit Kikiz oli miehel.
  1. Kaks taluoid oli.
  1. Präkäs kač oli meil ku lähin oli kai muštan.
  1. Sepän Vas’an el’ettih hüö ei d’agettuhes, üks taluoi oli, a Paušin d’agettiheze.
  1. Oli kolme vel’l’este nel’l’, d’agettiheze; kaks vel’l’este ühtez ele (ele ~ eli), kolmaiž vel’l’ež lähti eriže.
  1. A siid oli Lekki, se mäni miehele, Iudišnäks kirguttih, Sürd’äz otettu en tiä kunna.
  1. Ondrii, Puavil da sid Miša elettih, Ondrii da neč oli Ivdišnän mändih (bielombiin), d’iäi üksin elämäh.
  1. Puavil oli Poštaz nainnu, F’odorovna oli mučuoinnu, nel’ last oli.
  1. A Miša oli Sepäz nainu oinas küläs Präkäs.
  1. Kuibo oli heil familii?
  1. Ka nene ol’d’ih, kui heit sanotah, F’odoro ei F’odorovakse, entiä kui oli familii sen muštan.
  1. Da siid oli Serguškan Iivan, Serguškan D’ohor oli, tožo bedn’akad elettih.
  1. Siid oli vie Art’uoin starikk eli emmušta miituin oli, tüttärid daa poigid muštan, a starikan sen d’ oli pitke moine, kuz oli nainu sid em mušta.
  1. Da siid Danilan Osippe oli, da siid Danilan Vas’a оli.
  1. Nüg ei äijäd ni taluoid olnu kolme vai nel’l’, entiä mi oli net, ned muštan.
  1. Simaništoz oo, em mušta kaikkit, Simaništoz muštan vai oli Larionovad ol’d’ih, siid oli Peša, nu siid oli Il’l’am Mikittü, sem muštan.
  1. Siid oli Čuurukaššalit kirguttih, tožo pereh suuri, äi neidište brihat.
  1. Üks oli poige nainu Kaškanas, toin oli nainu nečis Paulas (Paulas = Palvas?), ned muštan eno hüvin.
  1. Nu siid Ar’um Il’l’e oli, siid oli, Törön ol’d’ih, Tinačovad ol’d’ih, ned muštan eno hüvin.
  1. Siid oli Kostin taluoi, Kostin taluoih vie müö kävüimme gostih da kai ühtez olimme.
  1. Sid Kandibinan (Kandibinan ~ Kanderinan?) Iivan oli vie sigä ühtes poščišto kävelimme.
  1. Niimägez nainu oli.
  1. Akal oli Oksen’n’e nimi, ühtez neidištimme, Kand’erinan Iivanan, siit kačo häi kuoli vot.
  1. Vašakaz eli, oli Pedrin taluoi, siid oli Kažin D’änüöin, D’er’emöväd ol’d’ih, Trofiman ol’d’ih.
  1. Siid oli vie Mokin taluoi sigä oli, Mokin taluoiks kirguttih.
  1. Nu a sit tägä entiä kedä oli Kohtpeldos sigä, üks se Vašakk oli, ka Kohtpeldokse kirguttih.
  1. Siid muštan, siid oli Mit’uoin taluoikse kirguttih Ondrii oli sigä da entiä toižel mi vel’l’el oli.
  1. Siid oli Stoikin Akiman taluoi, Petunovan oli, Siškinan oli, siid oli Krilovuoiden taluoi, kai ned muštan.
  1. Siid ol’d’ih Filimonovat, Kuz’m oli Šinduoin.
  1. Nu a siid d’o tännä lähted vie lidnahpiäi ka oli nečen Pedrin Van’an, Harittanan Lukan kodi.
  1. Sida n’ečen oli...
  1. Šmuran kodi oli, siid Velislajevan oli, Hot’ein oli.
  1. Niimägez oli, Prokun taluoi, siid oli kolme vel’l’este.
  1. Siid oli Platuoin D’eša, siid oli Mokin taluoi, siid oli D’evs’ain taluoi, siid Lobin oli da Pirduoin taluoi.
  1. Nu enämbäd vähäi oligi, ei suuri külä oli.
  1. Kindahaz muštan vaiku oli Maksiman taluoi da sit Stafein taluoi.
  1. Nu da siid oli Fen’a-t’otkakse kirguttih, sidä tožo emmušta da siid nečen oli, Tiitan D’uakuoikse kirguttih, Tiit, Tiitte, poig oli, D’uakuoi.
  1. Riiselgäs kävüimme sinnä niituile ,ka kai muštan, oli Osipan taluoi, siid oli Bobakse kirguttih, Ignuoin taluoi.
  1. Smislovad ol’d’ii, siid oli Lukin D’oška, siid Ontuoin taluoi oli.
  1. Siid oli L’evuoin taluoi tožo, kolme vel’l’est oli: Semuoi, D’uakuoi, Iivan ol’d’ih.
  1. Nu enämbäd eini olnu, pieni oli.
  1. Ontuoin taluoi se Karpan Peša oli sigä nainu, muštan.
  1. Ka kuz on miittumad oldah taluoid da kai, a kudamad oli täs Siidniemez da kai da Simaništuois ka net, kävüimme vastai da pruaznikuoile ka net kai muštan taluoit.
  1. Siid Mikitün taluoil Ontipan ol’d’ih, nečen oli, oi Abrum Miša, siid oli D’en’oška, net kai muštan, Mačin Iivan oli, Hur(t)inad ol’d’ii tožo, kolme vai ńel’l’e vel’l’este lienov olnu.
  1. A Nirkas vie kač oli se Savuoin taluoi, sinnä müö podvodad vedimme kävüimme.
  1. Suavuoin taluoi oli da siit e nečen oli Onekäks kirguttih, emvoi sidä Bajarid, Bajarid ol’d’ih Kaškanas, a siid oli...
252 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Pelduoižen lohkon külät: (1) Nirkke, Krissan, Mel’l’ičče, Palva, Siidniemi
(Деревни в окрестности Пелдожи: (1) Нирка, Христьяны, Мельница, Палва, Сигнаволок)
  1. Anuksespiäi enzimäižeks oli Nirkke.
  1. Muga meččekülä oli häi ka.
  1. Anukseh sinne da ajel’t’t’ih ka, oli matkalašte kävüttih da kai d’ärved ielnu, peldod oli, korgedal kohtal.
  1. Kai panim minä puam’attih miiččet kodit, miittumat elaigat, köuhid oli vähä, ol’d’ih bohatat.
  1. Ol’d’ih siit tožo bohatad eläjät, oli omat kožoun’at nahk, nahkat pieksettih.
  1. Siit oli St’opanan taluoikse kirguttih, häi oli bohatte, žiivattat keräži külid müöti, müöi da torguiheze da kai siiten.
  1. Nu siit se gubaz oli.
  1. Nu siit se muga kül’ä sinne d’iäu, siit tulou d’o Siidniemi, Siidniem oli tožo d’ärver’randas, suuri külä oli tožo, peldod om vähäine nu kel.
253 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Peldoiššikuoiden i pogoššanuoiden niärittelünimet
(Прозвища пелдожан и жителей погоста)
  1. Pogostal oli pruaznikuoittih pogostale kevät i sügüz Miikkul i il’l’anpäi.
  1. Priäžäs oli pokrou sroičampäi, Präkäs oli tavarpäi, tožo sinnä kai kerävütäh.
254 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Pelduoižen školan učitel’at
(Учителя Пелдожской школы)
  1. Nu a muštadgo ken oli učit’el’annu Pelduoižen školas?
  1. Oli učit’el’, mužikk oli Mihal Ol’ekseič oli, vot, se učìt’el’ Mihal Ol’ekseič, vot.
  1. A siid moužet’ ende sigä oli ken vai sigä ei olnu, Mihal Ol’ekseič oli naverno enzimäine učit’el’, vot.
  1. Ždaanovaz oli.
  1. Nu hänell oli tütär...
  1. kaks tütärtt oli da siit akke, muid ni kedä ni olnu ei.
  1. St’opanouna ol’ akke, Mihal Ol’ekseič oli.
  1. Oli Bred’ec.
  1. Bred’ec se oli učit’el’annu pogostal ukko ainos, vot mužikk oli.
  1. Sigä pogostale ende et kävünü školih da kai, muga pruaznikal näget ka midä oli sigä entiä midä on.
  1. Nu siid hänell оli akke tožo Kat’erina Il’l’išnä oli, Bred’ecakse kirguttih.
  1. d’o tänne uuzi škola stroittih, siid oli Kat’erina Il’l’išnä, nu, Bred’ecan akk oli, nu.
  1. No, siid hänell oli kačo Miša..
  1. siid oli, oi, L’ena oli toin entiä miituine poig oli.
  1. oli Eugen Al’eksandrouna oli.
  1. Vot, vot ende vie oli neččidä, keskučal, vot minä nügü ned muštan Euge Al’eksandrouna lidnaz oli.
  1. Siit se oli Bred’ec siid d’älgele Bred’ecad oli Lizaveta Ivanouna, se Bred’ecan tütär.
  1. Oli op’ät’ en tiä midä, vajehtettih meil učit’el’uoit.
  1. Nu, siid d’o kačo, Ol’ga Paulouna oli, d’o minä mänim miehele, d’o Ol’ga Paulounan aiganu.
  1. Eli školas siid meiden tagan, mоin oli učit’el’ńic en tiä mi häi oli, oligo häi vai en tiä midä a sii d’älgele, učii učii, nu učii lapsit hüvin.
  1. Häi oli Petroskuoispiäi rodom.
  1. Müöi mašinat, müöi pluat’at, oli kuldaine brusl’ette, sem müöi, vie minä hänel ostin, üheksäskümmenes rubl’as kuldaižen brusl’etan, kai en tiä mikse müöi sii häi iče lähti iäre vot.
  1. A siid d’o tüöttih toine, oli Klaudia, Klaudia Viktorouna oli, siit se lähti.
  1. Siit pand’ih d’o Trupkin oli, mužikke oli učit’el’, nu nuori mies, Trupkinakse kirguttih.
  1. A siid d’o müö lähtimme muailmale, dak en tiä kedä oli d’älgele.
  1. A se oli Eugen Al’eksandrouna da Mihal Arhangel, eto, Mihal Ivanič, da siid Bred’ec hätki ol’d’ih.
  1. Vot mugomat oli azeid meil.
255 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Oli škola Pelduoižis
(В Пелдоже была школа)
  1. Oli škola, oli d’o ammui škola Pelduoižis.
  1. Ka d’o minä školah kävüin, d’ oli siit Pelduoižiš škola.
  1. Lapset hod’ meil rodittiheze ka d’o sinnä, lidnah, nenih pedučiliššah, da siitenšekeemoli Korzas, vahnembe poige d’o sinnä meil lähti uččimaheze, Iivan ka, mugai oligi.
256 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Külän časoune
(Деревенская часовня)
  1. Küläz oli meil časoune, ainos sih kävuttih meidem muštamah dai endevahnaz dai kai vahnad i nuored i kai igän kaiken, kuni ei hävitettü časounat.
  1. Oli storožannu enzimäi Ondr’ovan Vas’a oli, siid Vas’a se kuoli.
  1. Siid oli Mačči, Mačin d’älgeh oli St’opin D’eša.
  1. Siid Ontuoi oli.
  1. Se oli moine starikke, udaluoi starikke oli.
  1. A üks oli neičükke, ainoz häi l’uubii hebol ajata [ajata ~ ajada], D’el’akse kirguttih, Tereńt’evän D’el’a, hebuoil ajelou, kai nu, ainoz hebuoid l’uubii käveltä.
  1. Siid d’o d’älgele oli, [Nemende] poige rodiiheze.
  1. A Kindahan oli mužikke, pruaznikal Pelduoižis Kevädd’ürgi oli, davai.
  1. Eikä mužikke hänen trepainnuiš, d’ärveh vedämäz oli pappil [pappil = papil] hengi pakkunuiš.
257 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Pelduoižen kohtat
(Пелдожские места)
  1. Däže luodot voim muštada: Čarniemen n’okaspiäi oli luodo Röhkäččü, siid oli Häkinluodo, siid oli Vierniemenluodo.
  1. Siid d’o tänne lähtet Sürd’älepiäi, siid oli Suarentaguine luodo, Süväluodo.
  1. I Mualal vie oli Larinluodoks kirguttih.
  1. Siid Haudalepiäi lähtet, oli Čirkke, Karičal ongitettih.
  1. Ned oli Haudan kohtal.
  1. A siid d’o Kažinagd’an kohtal oli Valgeiruogo, Kažinluodo, Suuriheine.
  1. Poikki d’ärves oldih tože net: Oružluodo, Kodinluodo oli, i Hiedaks kirguttih.
  1. Äbräz oli Selgäbräs, toin oli Viningänočan äbräs, kolmaž oli Onanakan äbräs.
  1. Pelduoižen küläd (küläd = külän) čurad müöti lähtet Čarniemeh suai enzimäižeks oli Vierniemi, toižeks oli Plekunniemi.
  1. Ned d’o Čarniemessuai lopitah a siid d’o poikki d’ärves, toižel čural oli Luučanniemi, siid oli Häkinniemi, Mečojanniemi oli, sid oli Kačojanniemi, siid oli Niikuoinniemi, siid d’o tänne d’ärven čuppuh rodih Lanzinniemi.
  1. Toine oja oli Lanzinoja, kolmaž oja oli Viningoja, nel’l’až oli Kačoja, siid enämbi ni olnu ei ojat ned d’o lähtedih.
  1. Kalmižmuahpiäi vie Čurkinan guba oli, ende neččidä L’evoskat siid müödäh.
  1. I d’oga oli lambi küläl, osobi lambid.
  1. Oli nengomat suot: oli Diehkuoilambin’suo, Ulangsuo oli, Pol’vuoi’suo oli, siid oli L’ehmesuo.
  1. Ku lähtet pogostalpiäi siid oli Samsuoimmägi, siid oli Vierniememmägi, siid oli Tohmojammägi.
  1. Siid Rissuarim mägi oli, siid N’ürkämmätäz [N’ürkämmätäz = Mürkämmätäz] oli, Ristammägi oli.
  1. Siid d’o Präkkäd vaste oli Savergommägi.
  1. Oli külä suuri, niitud oldih ülen loitton, kävüdä pidi ül’en loitokse.
  1. Ol’d’ih Präkäs, Riselgäs ol’d’ih, Pol’vail ol’d’ih, virstat kuus seiččei enämb oli.
  1. Arestanlambin taga oli, meill oli siid niittu, tožo kävüimme sinnä, üöči kävüimme, loitokse pidi kävüdä.
  1. Matkansuuz oli Riiselgäz niittu, tožo kävüimme sinnä.
  1. Lambin randaz oli Pühälambiks kirguttih niittu.
  1. Trudn oli ruata moine, niituil.
  1. Sii oli vie lähembä tägä Pelduoižen n’okas, Lužmahpiäi, oman d’ärven sigä tagan.
  1. Nu a erähil oli lähembä sit ken kiehtadi [kiehtadi ~ kiehtaži] azuda ka vähäine oli peldot siid lähin niitut.
  1. Muul [muul = muil] kaikil oli rahvahal Pelduoižen loitton, siit pidi ainoz poikkipuoli virzu d’algas pidäi, takkat kandai niituile.
  1. Ülen oli d’ugei ruata heinät.
  1. Vie oli kaks suarte: suari oli Mualan n’okas, toin oli keskiküläl.
  1. A siid vot vie pelduoid voim muštai, enzimäižekse Mualan randaz zavodiheze, oli Randaide, siid oli Kuašmättähät, siid oli Tagahalmeh.
  1. Siid oli Humal’ńikaks kirguttih.
  1. Sigä Regitie oli, Mualan n’okan, Kuašmättähät, Vazanaide.
  1. Sigä oli Bohatterim Мiikkulan peldo, peldoz ümbäri, murd’at [murd’at =muard’at] sienet sigä keräžimme.
258 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Koččurimägi
(Котчури-гора)
  1. Nu miituine se oli Koččurimägi Pelduoižis?
  1. Ka Koččurimäged ol’dih sit kaks mäged oli häi: ükse Koččuri-mägi oli, Bohatterin neččidä vaste, Ol’oša diädöd vaste da L’uba-t’otkad vaste, siid oli Koččurimägi.
  1. Pahn oli sidä, daže, pahnad ei voitu ni mil täuttädä, moin oli durmi kazvanu, ka ülähän.
  1. A se pahne oli kaku nu tuli vägipa metrid viiš kuus pidutt oli.
  1. Moine pahn oli, vot, en t’iä mid oli moine pahne siit.
  1. A sit sig oli peldo alemba, se oli moine greža, siid midä koččuri oli.
  1. I toine moine Koččurimägi oli Bohatterin Miikkulan siiten neče Laurinojan keskel da Bohatterin sit.
  1. Siid oli tožo moine Koččurimägi.
  1. Mid oli sih vedettu Koččurimägi i siid oli vie, sil Bohatterim Мiikkulal kaivettu moine se pahne metrid naverno oli, pardez oli azuttu en tiä mi oli azuttu.
  1. Sih Koččurimägeh oli kaivettu i salmo oli.
  1. Miks oli?
  1. En tiä miks oli.
  1. Pani nečen piäle moižen kriškan da siid l’ükii sii muad da kai pani enämbi ni mid ei nägünü ni vouso emme kačonu sigä midä oli.
  1. Moin oli salvo sigä.
  1. Muga salvo siid oli, nimid ei suadu.
  1. A koččurid oli ka...
  1. oliiž häi šlakkat täz vedetäh ka vie enämbl sidä oli koččurit, da šlakke muguoin on šlak, a siid oli koččuri.
  1. Ka suuret palad murendammah rubedat, ka pakui, vaiku nenga, palaižet pakuttih koččuris d’ärei oli.
259 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Pelduoine on ammuine külä
(Пелдожа – старинная деревня)
  1. Oli minä oli ülen muštačče, oliis sanelttu da muštanuižin ka lopun, kaikem muštažin istor’ain ka, vot embo minä kulnu mis siten hüö kus zavodittih.
  1. A toko sanottih korbi oli, miittumad oli korbed da kai ka.
  1. I neččidä rodiheze, mualuoid d’agetah da kai, a siid mi bedn’akkad oli siit kai burlakakse da paimuoiks da kai lipottih küläz iäris (iäris = iäres), ken ei ’kiehtannu ruata küläs.
  1. Moužet’ Sürd’e rodih enzimäižekse ku oli Koččuri-mäged da kai.
  1. Korbi čistuoi oli...
  1. Teilegi tulou muštai Pedäi-zapol’kaz oli miidne pedäi?
  1. Ka d’äredembi tädä stolad nenguoin oli, Pedäi-zapol’ke, oksad ol’d’ih ka vot d’äredembäd nenit...
260 Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts Narrative Pelduoižen külä
(Деревня Пелдожа)
  1. Kouz minä Pеlduoižis elin minun aigah oli Pеlduoine suuri külä oli seiččeikümmen kaheksa taluoid oli i d’oga oli külän agd’al osobi nimet kaikil.
  1. Pogostan n’okaz oli Muale Bohatterim Miikkulassuai, siid Bohatterim Miikkulaspiäi Sürd’e oli, Golovassuai Golovaspiäi L’evoskassuai Haude, L’evoskaspiäi oli agd’ah Kažinagd’ah, Kažinagd’e kučuttih.
  1. Pogostaspiäi zavodiiheze enzimäine taluoi oli Lesken Fed’an, siid oli Kondruoin, siid oli Il’l’an D’akun, siid oli D’er’em’an D’ohoran, siid oli Gordin, D’akuižen, Kuz’minan, Pedrin, Löhlön, Mihailovan oli, riädüs se.
  1. Siid Mišan oli, Pešan Mišaks kirguttih, Akiimovan, D’ükin, siid oli Makarovan, D’ermolajevan, i Onuoin Fed’an oli, siit se riädü sissuai lоррih, Bohatterim Мiikkulah on taga riädü, pelduoispiäi: sigä oli Ontuoin, Arhipovan, Hutun, D’akun, Van’an akan oli.
  1. Enzimäine oli Laurin, siid oli Pekan Timuoin, siid oli Bohatterin, Rodin, St’opin, Karpan, Ruga Pešan, siid Borancevan oli, siid oli Teren’t’evän, Iivanan i Ol’ešan kodi.
  1. Siid d’o op’ät’ sigä oli pelduoihpiäi, Sürd’än n’okal Mokin, D’urasovan, Sekon, Ol’oškan, Ruga D’ekun, sit tagariädül oli vie škola.
  1. Haudal oli Golovam müödäh Il’l’an, Pedran Il’l’an kodi.
  1. Siid oli Mačin, siit Čurkinan niemekse, siid oli Čurkinan kodi, siid oli Titovan kodi, Ser’gevän kodi oli, Mišan D’akun oli Mišan, Iivanan oli, Ondr’ovan, L’evoskassuai, siid L’evoska randimaine.
  1. Siid oli kaks kalmižente.
  1. Kalmižem oli Kažinagd’an n’okas, ammuižih sinnä d’o, pandih kaikkid muah.
  1. A siid d’o oli, tägä, vähäšte d’älgele azuttih, Tirkuois (Tirkuois = Kirkuois), Sürd’än kujon suuz, kai külä tože sih pohoronii, kaikkit.
  1. Siid oli kolme kujot.
  1. Enzimäi oli Mualan kujo, viei dorogah suureh sinne, d’uamah; sil void mändä pogostale dai, kunna vai tahtuoid mändä.
  1. Toine kujo oli keski küläl, Sürd’än kujokse kirguttih.
  1. I oli, vie, Hus’t’und’älgen kujo, sil kävüttih Kuzičun d’älgen.