Text list

Create a new

ä

ä

ä

by

records

29 records was founded.

No language Dialect Corpus Title Sentences
1 Vepsian New written Veps
New-writing language Heimpäiväd Estinmal
  1. Ak ei heitänd radod, jaugal ozuti ten.
  1. Jumal küzui mužikal ten.
  1. Pipkutamas mužik ozuti ten.
2 Vepsian Biblical texts (translated) Iisus pagižeb Joan Valatajan polhe
(Iisus pagižeb Joan Valatajan polhe)
  1. 10Hän om se, kenen polhe om sanutud Pühiš Kirjutusiš:

    Minä oigendan vestinkandajan edel sindai,

    hän vaumištab ten sinun edes.
3 Vepsian Biblical texts (translated) Iisus pagižeb Joan Valatajan polhe
  1. 27Hän om se, kenen polhe om sanutud Pühiš Kirjutusiš:

    Minä oigendan vestinkandajan edel sindai,

    hän vaumištab ten sinun edes.
4 Vepsian Biblical texts (translated) Ižandan varaiduses
  1. [Hüvän ten augotižnece om tehta oikti.
  1. 9 Mehen südäin pidäb meles ičeze ten,
    no Ižand ohjandab hänen haškuid.
5 Vepsian Biblical texts (translated) Joan Valatai
  1. 1Hüvä vest’ Iisusan Hristosan polhe, Jumalan Poigan polhe, mäneškanzi ninga: 2Jumalan sanankandajiden kirjutusiš oma mugomad Jumalan sanad:

    Minä oigendan vestinkandajan

    edel sindai,

    hän vaumištab ten sinun edes.
6 Vepsian Biblical texts (translated) Ken abutab, sille-ki abutadas
  1. 5 Oiktan tozi tegeb siledaks hänen ten,
    a jumalatoi kadob ičeze jumalatomudehe.
7 Vepsian New written Veps
New-writing language Kodiröunan vägi
  1. Hän löuzi ičeze eriližen ten literaturaha.
  1. , Nina Grigorjevna, mugažo löuzit jügedan da suren ten literaturaha, rohtit kirjutada Virantanaz-epišt poemad...
8 Vepsian New written Veps
New-writing language Kuldaižed käded da melekaz pä
  1. Navedin abutada ristituile löuta ičeze ten, iče valita elon.
9 Vepsian Central Eastern Veps
Dialectal texts Kut besedaha käuim
(Как мы на беседу ходили)

  1. Ten mel’hiine om döočkala i kožlin’ teskes ištup.
10 Vepsian Central Western Veps
Dialectal texts Ladvan külä siižub Ojatil’
  1. Nügude vologodskijad tegiba čoman ten, sihe ajelesoi jo mašinoil’ da mil’ taht voib sihe tulda.