VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

48 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Oi jo kurjan maman kukittu
([Мать обращается к дочери])
  1. Midäbä, vieronan maman vihanda alli,
    omaš armahat kallehet kanakaunožet
    aigazih aigoih zavedit ažettua aigomien paikkoih?
2 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Ollahgo kuvoamien omenan taga tullešša
([Застольный плач])
  1. Ollahgo kuvoamien omenan taga tullešša
    armahat kaksikerdažet valdojen paremmat valda vanhemmat?
3 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Kaššanriičindävirži
(Плач при расплетании косы)
  1. Oi kargijan iččeni armahat
    kallehet kakšikerdazet kažvalttajazeni,
    kauneheldi kanneldeluja i vagavaželdi vardeiduloja
    valda-allinimyzie kaottelomah rubiatta.
4 Myandyselga
Dialectal texts, Folklore texts Burial and funeral A prostikkua vai
([Сестра причитывает на похоронах брата])
  1. Oi kumbazet ollah olovissa synd'yzissä omat
    kaksikerdazet armahat an'gel'skoit armozet,
    tulgua miun jo karjojesta vanhemmala vastah.
5 Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Kačahtitgo
([Исполняется после бани])
  1. Vardeičin, kun šiun kaunehet aigazet kavottih, kai näistä armahista ažetušsijazista armahat aigazet aijan ylettih.
6 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Moršienta ruvetah šuorittamah kylyh. Kaššua riiččiessä itetäh
(Невесту начинают собирать в баню. При расплетании косы причитывают)
  1. Ašetteliutukkua, kahet armahat hyväseni, ta aijan ensimmäisistä aminavetysistä aijan ylentelijäiseni, armahien spuassusien eteh alahaisiempien alentoijena kera, alliaunasieni avuantaisih alliarmahilta ašemaisilta.
7 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Morsien kysyy hiälahjoja
(Невеста просит свадебные подарки)
  1. Annelkah šiula armahat spuassuset kakšie-kolmie ošie olovammaisilta, ošitelkah šiula ošasiksi ta plahoslovenjiksi.
8 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Tulkuat'e še vallan armahat
([Причеть при посещении родственников до свадьбы])
  1. Tulkuat'e še vallan armahat omat omakuntaseniko vastual'omahko ka vallan armahilla val'uškaverosilla ta kujin armahilla kumkavetysillä.
  1. Vaštual'kua ne vallan jälkimmäiset kertaset vallan armahat omakuntaseni.
  1. Kajon armahat kaššalieminöiseni kajon yhettömikse kajon alahaisilla paikoilla kajon ašetteliuvutahko.
  1. Antakkah šiula aijan ylisillä šijoilla olijat armahat šyntyset armahammat avo-ošaset aikomissa aijan kualellešša.
9 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Burial and funeral No passipo ne kun
([Дочь умершего благодарит провожавших])
  1. Ta voikah jo armahat spuassuset armaššella kaiken aijallisissa, kun aijan hyveröisistä armahih šyntysih armahan hyväseni ašettelija ta aijan luajittelija.
10 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Burial and funeral Ostolpiutukkua še joko oimun
([По прибытии на кладбище, у могилы])
  1. Avualiutukkua še, aijan armahat Tuonelan alliveräjäiset, jotta voisin armahih šyntysih aijan aššutellako, kun aijan puutuvalla puolella ankehta ijäistäni armahih šyntysih aijan kualateltih ka.
  1. Kun vielä olis heilä armahikse apusikseh miun aijan vaikiet armahat työhysetkö.
  1. Voikuate še jo armahat narotakuntaniko armaššella (hänen/?/) aikomaisieh, ta elkyä hoti ottamaisieni opiitiksennelkua, kun ruvetah ottajaiseh omusittako oimun kualelomahko.