VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

19 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Laisan miehen starina
(Сказка про ленивого мужика)
  1. No avua tynnyri ta tule iče tänne.
2 Poduzhemye
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Akka i kattila
(Старуха и котел)
  1. Karjuu akalla:
    Avua veräjät!
  1. Karjuu akalla:
    Avua veräjä!
  1. Akallah tuaš karjuu:
    Avua veräjät, akka!
3 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Hätikkö-tyttären starina
(Сказка о девушке-неряхе)
  1. Šanou:
    Kun mӓnet kotihis, avua nӓmӓ riihen kynnykšellӓ, nin še tulou täyši eluo.
4 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale «Nenä halki – šuolua šiämeh»
(«Hоc надвое, соли в рану»)
  1. Čuari šanou tyttärelläh:
    Avua ovi.
5 Tunguda
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Ukko da akka elettih
([Два брата])
  1. Mado šanou:
    Tuon kera vähä on torattavua, avua vain kero da lainuo, – šanou koirallah.
  1. Hyppäi dai läksi, a zmija sarajapordahissa, čut’ ei verytädä avua.
6 New written Tver
Folklore texts Proverb, saying Šanapolvet da aforizmat. 1. A-H
(Пословицы, поговорки, афоризмы)
  1. Avua bul’ut.
7 New written karelian
Biblical texts Ovi Jumalan Valtakuntah on kaitani
(Лука 13: 22-30)
  1. 25Kun talon Isäntä noušou ta panou ovet umpeh, työ jiättä pihalla šeisomah.^ Šiitä alatta oveh kopistua ta karjutta: "Isäntä, Isäntä, avua meilä ovi"!
8 New written karelian
Biblical texts Viisahat ta tolkuttomat neiččyöt
(Матфей 25: 1-13)
  1. avua meilä ovi!"
9 New written karelian
Biblical texts Iisussa makšau jumalankojin veron
(Матфей 17: 24-27)
  1. Ota enšimmäini kala, mi puuttuu, ta avua šen šuu.
10 Tolmachi
Dialectal texts Lapšin viržyz’ie
(Образцы детского фольклора)
  1. Kun lapši yl’eht’ynnöw, ei kuwnnelle šanua, pid’äw ottua kolme yhekšiä varvas’t’a vaššašta, ožual’l’a i šanuo:
    Ana hyviä hajuo,
    ana hyviä miel’d’ä,
    avua korvat,
    kuwle šana!”.