VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

32 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 New written Tver
Journalistic texts Irina Novak. Tverinkariela – vanhan Korela-rahvahan kielen lämbymärandane okša
  1. Ka, mie tiälä Tuučovalla opaššuin, niin: "Elgiä paiskua školašša karielakši!
  1. Koissa paiskua, pihalla vilä daže paiskua, a školašša elgiä paiskua!"
2 New written Tver
Educational texts Ongitanda
  1. Ennen huoluttuačekkua kaikkeh varoin, midä pidäy ongittuas’s’a: varuštakkua onget, šuagua leibiä, kaivakkua šättiä, elgiä unahtakkua ottua i muanitušta.
  1. Työ ihaštuja, no elgiä kuvahtakkua šijalda i elgiä lekahuttakkua ongie!
3 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Hoi, hurit!
(Эх, глупцы!)
  1. Poiga sanou:
    Elgiä senin roakkoa, a roakkoa näin: ku vuidiu pitemmäksi hirzi, ni se pilikkeä, a ku vuidiu lyhyemmäksi, ni d’atokkoa.
4 New written Tver
Folklore texts Piskunova Galina . Kuin naidih i miehellä mändih. 1
  1. Armaš tuatto, lindumuamo,
    Elgiä andakkua työ milma,
    Oh, ylen äijä lienöy itkie.
5 New written Tver
Literary texts Lyric work Stanislav Tarasov. UNI
  1. El’giä noššattakkua aivoin,
    hyviä unda vašta näin:
    norua vejen alla kaivoin,
    ves’ma äijän kalua šain.
  1. El’giä noššattakkua milma,
    kuni kalua lugietah.
6 New written Tver
Literary texts Lyric work Stanislav Tarasov. OGORDA-AIGA
  1. Osudikkua rahvaš el’giä,
    hengen pannah kaiken muah.
7 New written Tver
Literary texts Lyric work Stanislav Tarasov. LAISKA BRIHA
  1. Elgiä olgua tämänmuozet,
    lugou ken täh brihah näh.
8 New written Tver
Folklore texts Dittie Častuškoida
  1. Elgiä, elgiä koškekkua,
    Kargajan i otan.
9 New written Tver
Literary texts, Code-switching Balakirev Nikolai. Vorat
(Воры)
  1. Elgiä vedäkkiä ni milma, ni iččiedä riähkih.
10 New written Tver
Journalistic texts Aleksandr Bulkin. Kaikkie edähemmät tverin- karielat laškurandah päin
  1. Vain elgiä kohaldi kualakkua, a otakkua oigiembazeh, vembelen rukah, kaz’likon vierošša.