VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

32 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 New written Tver
Educational texts Riža-hebone
  1. Hebozen nimi on Riža.
2 Tikhvin
Dialectal texts A kežällä pruaznuidih Spuasua
(А летом Спасов день отмечали)
  1. Kahen keš povvašta vejet’ää šinne hebozen.^ Hvoi "hoh hoh hoh".^ Ei mäne šinne, varajaa.
  1. Nu s’o že viijää hänen, viijää t’ämän hebozen.
3 Porosozero
Dialectal texts Myö erähäl’l’ä kerdoa
(Мы один раз)
  1. Značit, hebozen länget tuodii pert’t’ii da žirkkalo pannaa,
  1. yksi istuotou tässä, jumaloijen alla, tukad laškou t’yt’t’ö väl’l’äl’l’ä, no a toine, še onhän tuo meil’ä prilafkalla pertissä, siih pannaa hebozen längetten, da siih pannaa širkkalo,
4 Tikhvin
Dialectal texts A iel’l’ä vet’ oli bes’oodat meil’ä
(Раньше ведь у нас были вечеринки)
  1. I kuolieda tuuvah i, čuudiečii, kondien tuuvah i, hebozen tuuvah, bes’oodaa.
5 Porosozero
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Keyhä Matti i bohatta Matti
(Бедный Матти и богатый Матти)
  1. Keyhä Matti akan da lapsien kera mändih pihalla da itetäh: "Vaste hebozen ostima, a sen sie tapoit".
  1. Sud’d’at suudittih, sanotah:
    Keyhällä Matilla muga i pidi, ku tappo hebozen, mikse kiini ei pidänyn.
  1. Izändä hebozen lazetti da tanhuoh pani.
  1. Keyhä Matti toimitti, čto tämä tuli izändä, ku bez sprossu lazetti hebozen i pani tanhuoh.
  1. Keyhä Matti sanou:
    Olis hebozen nahka myödävä, mänen toizeh kyläh nahkua myömäh.
  1. Izändä sanou:
    Ga ved’ kolme rubl’ua hebozen nahka maksau, tua suabi ostua hot’ kellä.
  1. A miuda d’umal ei heittänyt: mäniin linnalla i ulgomuan tuldih kupčat i miula puolinellikkyö annettih hebozen nahkasta kuldua.
  1. Päivän häin kauppual’ou, kyzyy puolda nellikyö nahkasta, a hänellä taritah van kolme rubl’ua, sanotah:
    Ni missä muailmalla eule sidä hindua, ni ken ei anna puolda nellikkyö kuldua hebozen nahkasta.
  1. Bohatta Matti sanou:
    Keyhä Matti sai puolen nellikkyö kuldua hebozen nahkasta, kuibo miula etto anna?
6 Rugozero
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Tuhkimuš-tähkimyš
(Тухкимус-Тяхкимюс)
  1. Yksi tie lähtöy piädäh myöte, toine tiešuau tytön reunašša muata, a kolmaš tie lähtöy, d’otta hukka šyöy hebozenkaikki on kirjutettu šihi stolbah.
  1. Hiӓn otti šen hebozen dai lӓksi, dai tuli šiihi stolbah šuati, dai lugi, midӓ oli šiinӓ kirjutettu.
  1. Dai poiga duumaiččou: "Kuin miula on niin paha hebone, ka anna hukka šyöy miun hebozen, lähen šidӓ tiedӓ myöt’en".
  1. Matkuau, matkuau, matkuautuli hänellä hukka vaštah, šanou:
    Mie šyön šiun hebozen.
  1. Dai tuaš läksi matkuamah, dai šama hukka tulou vaštah dai šanou:
    Mie šyön šiun hebozen.
  1. Dai tuaš hiӓn matkuau, matkuautuli kolmannen kerran nukka vaštah, šanou:
    Nyt kyllä šyön hebozen.
  1. Dai läksi hebozelda šelӓštä da ando hukalla hebozen.
  1. Šanou hukka:
    Nouže miula šelgäh, mie kuin šöin šiun hebozen, niin mie lähen šiula kazakoiččemah.
  1. Hiän hebozen kuin otti harjašta, ka paha on harjašta vedyӓ, ka hiän duumaiččou: "Vuota otan päičet".
  1. Mӓni šinne, vei tytön, otti hebozen, da muuttui hukakši, da tembai tytön šekä hebozen, da kuin kikuriukkuo kiӓndišen i nӓhtih.
  1. Vei tytön pojan luo, a iče šanou:
    Mie lähen vien hebozen šiidä linnušta.
  1. Vei šen hebozen, hӓnellӓ še piӓššetäh še lindu klietkan kera, da mauuttu hukakši, kiändi kikuriukkuo dai vei hebozen dai linnun.
  1. Lähetäh šidä matkah, matatah, matatahmännäh ših šuat’e, missӓ hukka hänen hebozen šöi.
  1. Kuin tuldih stolbah da kuin poiga on vaibun, panou linnun, riputtau stolbah, šidou hebozen stolbah kiini, a tyttö da poiga käydih yheššä muata.
7 Tunguda
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Ukko da akka elettih
([Два брата])
  1. Hiän mäni šinne, ga Vassilei [hebozen] šeläštä nyppäi.
  1. Mäni tuaš, pani hebozen kolččah i mänöy tytön luo i šanou:
    Kačo, kun kahekšan kerdua meri lekahtau, nin šua pystyh, muiten kai proijimma.
8 Dyorzha
Dialectal texts Narrative Piän’et lapšet, n’än’kat
(Маленькие дети, няньки)
  1. A hin šan: "Nu täm hot’ on hebozen n’imi".
9 Dyorzha
Dialectal texts Narrative Kuin l’ečittih žiivattu
(Как лечили скот)
  1. Hebozen vilulla vejel’l’ä juotat, viikon ajahuoh?
10 New written Tver
Folklore texts Proverb, saying Šanapolvet da aforizmat. 2. I-M
(Пословицы, поговорки, афоризмы)
  1. Laisan hebozen regi ei jiä vedämättä.