VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

71 record was found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 New written Tver
Educational texts Pruazniekat. Dialogat
  1. Toivotan lujua tervehyttä, ole jogo päiviä hyvällä mielin!
2 New written Tver
Educational texts Dialoga. San'a da Katti
  1. Passibo, hyvällä mielin tulen.
3 New written Tver
Educational texts Dialoga šiäštä
  1. Hyvällä mielin tulen!
4 Tunguda
Dialectal texts Haugi kun šuahah enžimmäini
(Когда на Егория поймают щуку)
  1. Jesli on še hyvä makša, puoli i toini, tazaini, ukot ne hyvällä mielin, što rubieu kala puuttumah, i ozra rubieu hyvin kažvamah t’änä vuodena.
5 Panozero
Dialectal texts Vierissän kežellä kakš netelie gul’aitih
(На Виериссян кески (Святки) две недели гуляли)
  1. Se žei oli vasta, kai hyvällä mielin vuotit.
6 New written karelian
Journalistic texts Uljana Tikkanen. Ihmiset šuatih enemmän tietuo kulttuurista
  1. Ošallistujat hyvällä mielin vuotetah uušie vaštautumisie ta etnokulttuurifestivalija.
7 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Laisan miehen starina
(Сказка про ленивого мужика)
  1. Herrat ajatellah ta lašetah, jotta še heilä šittuu yhtenä yönä šatoja ruplie, kun vain hyvällä piemmä.
  1. Herrat ruttoh hyvällä mielellä vejettih lompšah esillä ta luvettih rahat Matilla käteh puašta ta paistih, jotta nyt še vašta tulolähte tulou meilä.
8 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Ei viernoi akka
(Неверная жена)
  1. Akka läksi hyvällä mielin kodih.
  1. Akka hyvällä mielin sillä kerdoo ukolla šanou:
    Ukko, meilä on häkki, – šanou, – kolmekezän’e.
9 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Kolme šanua
(Три слова)
  1. Tuli mieš hyvällä mielellä.
10 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Household, Tale Starina kolmešta Matista – pohatta Matti, keyhä Mаtti ja tuomari Matti
(Сказка про трех Матти: про богатого Матти, бедного Матти и судью Матти)
  1. Та mi on: hyviä hyväštä hyvällä muanitetah?
  1. Kun ei arvanne niitä, nin: šukkelin ta vikkelin on ajatuš (še tytär šelvittäy), a ihanin ta lihavin on mua; hyviä hyväštä hyvällä muanittauše on hyvä heponi, hyväššä orašpellošša leivällä muanittau (totta še isäntä hoš muanittau).
  1. Keyhä Matti kyšyy:
    Mi še on: hyväštä hyviä hyvällä muanittau?