VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

17 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 Tolmachi
Dialectal texts Sv’atka-aigah gadaijah, gadaijah
(Во время Cвяток гадают, гадают)
  1. Missä päit’ lienen miehellä, šielä päit ruvetah pagizemah i laulamah.
  1. Mie niin i šanoin što missä päin mie lienen, šielä päin i laulakkah.
2 Kestenga
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Paimen Juakko
(Пастух Юакко)
  1. Millä lienen mie, Juakkoseni, täh ruatoh rotiutun ta millä täštä työštä piäššen, kun ilmani ikä pitäy kuivie leipie šyyvä, ta ni kuin nälkä ei lähe pueš.
3 New written karelian
Literary texts Perttu Pekka. Elämä kirjava kuin tikka. 2
  1. Mieki löin tullešša Uhtuolta šemmosen takan vuatetavarua šelkähäni, jotta tuškin lienen ilmasešša ijäššäni niin pohattana kotih tullun.
4 Kestenga
Folklore texts Spell rune (Healing) Vejen vihat
(Заклинание воды)
  1. Prosti milmani, vien kultani kuninkas,
    muan kultani kuninkaš,
    liivaparta, liinaparta,
    kuin lienen tuhmin tuumainun,
    5 ankehin ajatellun,
    pahoin šanoin pajatellun,
    prosti milmani.
  1. Muan kultani kuninkaš,
    vien kultani kuninkaš,
    10 liivaparta, liinaparta,
    kuin lienen tuhmin tuumainun,
    ankehin ajatellun,
    pahoin šanoin pajatellun,
    prosti milmani.
5 Kestenga
Folklore texts Spell rune (Healing) Vejen vihat
(Заклинание воды)
  1. Vien kultani kuninkaš,
    vien ehtonen emäntä,
    ota omaš, peri pahaš,
    lienen tuhmin tuumainun,
    5 smietkoin smiettinyn,
    ankehin ajatellun,
    hospoti, plahoslovi.
6 New written karelian
Biblical texts Annas-pappi kyšelöy Iisussua
(Иоанн 18:19-24)
  1. 23 Iisussa šano miehellä: "Kun lienen paissun pahoin, näytä, mi Miun šanoissa oli pahua.^ No kun lienen paissun oikein, niin mintäh lyöt Milma"?
7 New written Tver
Biblical texts Viiješ piä
  1. 27 Kuuluštahuo Šyndyruohtinah näh, tuli i rahvahan keššičči taguada päin koššahuttuačih Hänen vuatteušta;
    28 Niin pidähyö mieleššä: Kuin koššahuttuačennen Hänen vuatteušta, i lienen terveh.
8 Tolmachi
Dialectal texts El’iäs’s’eh n’äl’l’äšty yks’i hukka
(Однажды проголодался один волк)
  1. Šeizawvu, avua šuw, a mie, šanow, kun podgoru l’ähen hyppiämähkohaldi šuwh, yn’n’äh šiel’ä i l’ien’en...”
9 New written Tver
Biblical texts Kolmattakymmendä kuuveš piä (Kaheškymmeneškuuveš piä)
  1. 32 Kuin virguon, iellä teidä lienen Galilejašša.
10 Tolmachi
Dialectal texts Narrative Mie šyn’n’yin Šuwrella Plоskoilla...
(Я родился в Большом Плоском...)
  1. Jo kahekšan vuotta paimennan, en t’iijä, viel’ä viikkogo l’ienen, šurmah ši̮aten.