VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

206 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Tulenda virzi
(Перед приездом жениха со свитой)
  1. Ei olis mielipäivin dostalit mielin umuttazet nenien looduzet.
2 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Burial and funeral Hospodikkoo, boože, blahoslovikkoo
([Плач при посещении кладбища])
  1. Hot' en olis, muamorukka, leibie siusta vuottan,
    ana olizit olovilla ilmoilla piällä ollun,
    hot' olizin, liikuttamani, siun ličazie kaččon.
3 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Everyday lament Ennen olis pitän
([Мать причитывает по дочери, у которой не удалась семейная жизнь])
  1. Ennen olis pitän, kiiromaiseni, kivettömillä paikoin kivisiksi kirvotella kieroista šiänalasista, ennen kun näin kiiran alahaisien ošien aštujaisiksi kiiran ylennellä kiiromaistani.
  1. Ennen olis pitän okšattomilla torokoilla okšasikse oimun luajitella ottamaistani, ennen kuin oimun alahaisien ošien aštujaisikse or'heijen ilmojen piällä.
  1. Ennen olis pitän kan'arvikoilla paikoilla kannettuiseni kavotella, ennen kun kaihojen ošien aštujaisikse kaunehien ilmojen piällä kajon ylennytella.
4 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Mintäh, kannettuiseni
([Причитывает мать перед уходом дочери])
  1. Mie vet kaikki šiula olen varuššellun maitomairikkiset, jotta ei olis šiula manatut maitostauččaset šielä mainomaisissa.^ Kun omie maitomairikkisieš masikšentelet tai manun kualelet.
5 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Morsien kiertäy lipašta
(Невеста ходит вокруг сундука)
  1. Vain ennein olis pitän kierrellä kintahattomin käsin Kiijovan lintalinnaset ympäri, ennein kuin kiirahan hyväseni kirjalippahaiset, kiiran omattomih kiiromih varoin.
  1. Ennein olis pitän pal'l'o vartuvon pal'l'ahin jalkasin ympäri paltassumeriset ympäri panun kualella, ennein kun parahan hyväseni lautalippahaiset ympäri luavun kualella.
6 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Moršienta ruvetah šuorittamah kylyh. Kaššua riiččiessä itetäh
(Невесту начинают собирать в баню. При расплетании косы причитывают)
  1. Ennen olis pitän, lehvojaiseni, hienoin leikkuurauvoin lemmen nuoret lentoliemenyöt leikkual’l’a, ennen kuin lemmen omattomih lehvomaisih varoin levittelettä.
7 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Burial and funeral Ostolpiutukkua še joko oimun
([По прибытии на кладбище, у могилы])
  1. Vielä ne ei olis voituko aikomaiseniko ankehen vartuvuoni armahuisieko armahih šyntysihkö aijan luajitella.
  1. Kun vielä olis heilä armahikse apusikseh miun aijan vaikiet armahat työhysetkö.
8 New written karelian
Journalistic texts Uljana Tikkanen. Runoja tutkitah ta runoista innoššutah
  1. Vielä Vsevolod kerto ta näytti runojen akademista esityštä, missä kuuntelijan ta kaččojan huomijo on kiinitetty orkesterih, šekä nykyaikaista esityštä, missä on tärkie, jotta numero olis kirkaš ta jäis kaččojan muistih.
9 New written karelian
Literary texts Tatjana Semečkina. Miun tuaton rintamatovarissa
  1. Mie hyvin muissan miehen šiniset turvattomat šilmät ta mitein helläšti hiän muheli vaštah ikäh kuin olis mistänih šyypiä.
10 New written karelian
Translations of TSC Varovašti: telefonimošenniekat!
(Осторожно: телефонные мошенники!)
  1. Valehtelijat aina kiirehytetäh šilma, jotta šiula ei olis aikua ajatella asiešta.