VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

211 record was found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 New written karelian
Journalistic texts Puršel’ Valerija . Miun Rukajärvi
  1. Agentti Cooper višših olis kirjuttan nauhurih omalla kollegalla: "Dajan, konša olet Rukajärveššävarmašti maistele potakkakalittua, ne ollah šielä niin mainijot!"^ ta šanois: "Čortaseh hyvä čäijy…^ ta kuuma!"
2 New written karelian
Literary texts Nikitina, Irina. Nuora, šakšet ta kenkä
  1. Voi kuin nyt olis hyvä yštävän tuki!
  1. Mie heti leikkuan kuivua heinyä ta šammalta, jotta olis vielä pehmiempi.
3 New written karelian
Journalistic texts Maria Kundozerova. Sandra Stepanova – tietourani vaikuttaja
  1. Muiten en višših olis i pärjännyn!
4 New written karelian
Literary texts Ivanov Pekka . Illanistujaiset
  1. Šemmoista kiirehtä ei ollun, jotteiko ettonehunie olis vejelty murkinan jälkeh.
  1. Hiän voivotteli ta itki, kun ei šuanun šeinäštä oraista pois, jotta olis voinun purra pois šiitä rauvan vihat.
  1. Olipa yrittän lohtuttua Karppua, jotta kiittele onnieš, kun vähällä piäsit:
    "Tuommosešta jymähykšeštä olis voitu keriččimetki kirvota nuaklašta.
  1. Šilloin olis mänty molommat šilmät ta olisit tullun ihan umpišokiekši.
  1. Nyt olis aika jo yön mittani starina, kun mäni aika näin myöhäkši, piättelöy Mehvon Muarie.
5 Old written Tver
Monuments of writing Толмачевская А.. Родное карельское. Молитвы и заповѣди
(Молитвы и заповеди)
  1. 5.^ Počitai tuattuo šiun i muamuo šiun, štobi šiula olis’ hyvä i štobi pitettäis’ päivät šiun mualla.
6 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Tulenda virzi
(Перед приездом жениха со свитой)
  1. Ei olis mielipäivin dostalit mielin umuttazet nenien looduzet.
7 Padany
Dialectal texts, Folklore texts Burial and funeral Hospodikkoo, boože, blahoslovikkoo
([Плач при посещении кладбища])
  1. Hot' en olis, muamorukka, leibie siusta vuottan,
    ana olizit olovilla ilmoilla piällä ollun,
    hot' olizin, liikuttamani, siun ličazie kaččon.
8 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Everyday lament Ennen olis pitän
([Мать причитывает по дочери, у которой не удалась семейная жизнь])
  1. Ennen olis pitän, kiiromaiseni, kivettömillä paikoin kivisiksi kirvotella kieroista šiänalasista, ennen kun näin kiiran alahaisien ošien aštujaisiksi kiiran ylennellä kiiromaistani.
  1. Ennen olis pitän okšattomilla torokoilla okšasikse oimun luajitella ottamaistani, ennen kuin oimun alahaisien ošien aštujaisikse or'heijen ilmojen piällä.
  1. Ennen olis pitän kan'arvikoilla paikoilla kannettuiseni kavotella, ennen kun kaihojen ošien aštujaisikse kaunehien ilmojen piällä kajon ylennytella.
9 Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Mintäh, kannettuiseni
([Причитывает мать перед уходом дочери])
  1. Mie vet kaikki šiula olen varuššellun maitomairikkiset, jotta ei olis šiula manatut maitostauččaset šielä mainomaisissa.^ Kun omie maitomairikkisieš masikšentelet tai manun kualelet.
10 Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Morsien kiertäy lipašta
(Невеста ходит вокруг сундука)
  1. Vain ennein olis pitän kierrellä kintahattomin käsin Kiijovan lintalinnaset ympäri, ennein kuin kiirahan hyväseni kirjalippahaiset, kiiran omattomih kiiromih varoin.
  1. Ennein olis pitän pal'l'o vartuvon pal'l'ahin jalkasin ympäri paltassumeriset ympäri panun kualella, ennein kun parahan hyväseni lautalippahaiset ympäri luavun kualella.