VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

19 records were found.

No Dialect corpus genre Title Sentences
1 Tunguda
Dialectal texts Roštuona — ”Hristos roždajetse”...
(В Рождество — «Христос рождается...»)
  1. Toizešta kyl’äst’ä tullah, pienist’ä kylist’ä.
2 Kestenga
Folklore texts Epic rune Veikon tuomiset (Kavonnut hanhi)
(Подарок брата (Утерянный гусь))
  1. Ajan kumppalin kujoilla,
    kumppalin koirat haukkumah,
    tupaha tähä tupah,
    miss’ on miun kotini merkki,
    55 kultakauha kaivon piällä,
    kultaširkku šeinän piällä,
    ovišeinä on Ošmon luušta,
    peräšeinä petran luušta,
    penkeret pienistä hopeista,
    60 latelohkot lanttiloista.
3 New written karelian
Biblical texts Mitein on elettävä Jumalan Valtakunnašša?
(Лука 17: 1-10)
  1. 2Šillä ois parempi, kun hänet melličänkivi kaklašša lykättäis mereh.^ Paha periy šen, ken muanittau pahah yhenki näistä pienistä.
4 New written karelian
Biblical texts Muanitukšet
(Марк 9: 42-50)
  1. 42Iisussa jatko: "Kun ken muanitellou pahah yhenki näistä pienistä, ken uškou Miuh, niin šillä ois parempi, kun hänet melličänkivi kaklašša lykättäis mereh.
5 New written karelian
Biblical texts Peittopakina ekšyneheštä lampahašta
(Матфей 18: 12-14)
  1. 14 Šamoin tiän Taivahaini Tuatto ei taho, jotta yksikänä näistä pienistä hävieis".
6 New written karelian
Biblical texts Muanitukšet
(Матфей 18: 7-11)
  1. 10 Kaččokkua, jotta että vähekši yhtäkänä näistä pienistä.
7 New written karelian
Biblical texts Ken on šuurin?
(Матфей 18: 1-6)
  1. 6 A kun ken muanittanou pahah yhenki näistä pienistä, ket ušotah Miuh, šillä ois parempi, kun hänen kaklah pantais melličänkivi ta lykättäis meren šyvyteh".
8 New written karelian
Biblical texts Ken kelpuau Hristossalla?
(Матфей 10: 32-42)
  1. 42 Ta ken yhellä näistä Miun pienistä antau kauhallisen viluo vettä vain šentäh, kun še on Miun opaššettava, šanon teilä toven: hiän ei jiä ilmain palkkua".
9 New written Tver
Biblical texts Yhekšäš piä
  1. 42 I ken kuin pahah šuattanou yhen näistä pienistä Miun uškojista, parembi oisʼ hänellä, kuin paniečiisʼ jauhokivi hänen kaglah, i luoduna oisʼ mereh.
10 Tolmachi
Folklore texts Burial and funeral Kuin miän t’iäl’ä iänel’l’ä it’kiet’äh, luvetellah pokoin’iekalla (rod’it’el’alla, kuolluolla)
(Как наши здесь голосят, причитывают по покойнику (по родителям))
  1. Eruol’iitgo šie šuwr’ista i pien’is’t’ä
    n’ägyväz’is’t’ä i n’ägymät’t’ömis’t’ä
    šuwren valgien valdilman
    kaikenualaz’ista r’iähis’t’ä,
    šie miwn kal’l’is rod’it’el’az’en’i?