8 records were found.
No | language | Dialect | corpus | genre | Title | corpus.translation |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Karelian Proper |
Myandyselga |
Dialectal texts, Folklore texts | Everyday lament | Nouze, kurjan muamokulun | [Сыну, приехавшему в гости] |
2 | Karelian Proper |
Myandyselga |
Dialectal texts, Folklore texts | Everyday lament | Voota vai rubien | [Плач об умершей дочери] |
3 | Karelian Proper |
Myandyselga |
Dialectal texts, Folklore texts | Everyday lament | Oho miun kargienalazen | [О своей жизни] |
4 | Karelian Proper |
Myandyselga |
Dialectal texts, Folklore texts | Bridal lament | Ku piä suvitah se, kassa, i podruuga plettiy hänel'ä jälgimäzen kerran sen kassan. Nu, i hän rubieu it'kömää | Как волосы причешут, подруга заплетает ей в последний раз косу. Ну, она и причитывает |
5 | Karelian Proper |
Myandyselga |
Dialectal texts, Folklore texts | Bridal lament | Oi pol'ubiimoimila aijoila ponaslitut | [Невеста просит подруг истопить баню] |
6 | Karelian Proper |
Myandyselga |
Dialectal texts, Folklore texts | Bridal lament | Vuota jo ozatoin lindurukka oboidin | [При «крещении глаз»] |
7 | Karelian Proper |
Myandyselga |
Dialectal texts, Folklore texts | Burial and funeral | Tulin angeh aivin abeudunun muamorukka | [При посещении могилы дочери] |
8 | Karelian Proper |
Myandyselga |
Dialectal texts | Oli Kegrinpäivä | На день Кегри |