VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

1 615 records were found.

No language Dialect corpus genre Title Sentences
111 Veps New written Veps
Journalistic texts Melentartuižed faktad lumitähthaižiš
  1. Amerikalaine fermer Uilson Bentli oli ezmäižen, ken tegi lumitähthaižen foton.
112 Veps New written Veps
Folklore texts Tale Polunicin Ilja. Villasine sarn
  1. Ken eli neniš küliš?
  1. A pimedudes ei nägu ken.
  1. Ken sigä om?
113 Karelian Proper Padany
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Оli ennen ukko da akka
([Подмененная женa])
  1. Mužikat tuldỉh koin pihalla, kuulou, ga paiššah:
    A-voi-voi, ku ken ollou tullun meihe godnoi rỉstikonža, ku on pordahat pessyn.
  1. Yksi mäni kuččumah, šanou:
    Läkkä, čikko, ken ollou mužikka, kuččuu siuda nägiä.
  1. Kriikettih, läksi kolmaš, mäni, šanou:
    Čikko, tule siä meien perttih käymäh, ku mužikka ken ollou, tahtou siuda nähä.
114 Livvi New written Livvic
Journalistic texts Nikolai Karpin. Tuatan soitto
  1. Hedi rubei tartelemahes minuh da hil’l’akkazin noudelemah: kuspäi da ken olen?
115 Karelian Proper New written karelian
Journalistic texts Mekhed, Ludmila. Marfa-ämmön n’euvoja
  1. Ken aikaseh noušou, šillä Jumala antau.
  1. Ken aikaseh noušou, ruatau äij än työtä, šillä Jumala antau voimie.
116 Livvi New written Livvic
Journalistic texts Anuksen päiväine. Vähäzel suarnu. 2
  1. Ilmu nägyi gu konsertuzualu: leveikai ken läpettäjän, šuorien, gu zirkalo, vezilagevuksen levevys, korgeipilvettömäh taivahassah, kus lenneltih, ga jo ei kuuluttu linnut, kirkastäyzi Anuksenlinnan kaunistu huondespäivästy, kuduadu ei nägynyh avtoubusaspäi, ga se tundui silmil, kerras hiildunuzil käzil dai korvil, kudamis jatkui helevy luonnon da ristittyzien ruadomuuzikku.
117 Livvi New written Livvic
Journalistic texts Nadežda Mičurova. Igä kai meni pajonke. 1
  1. En tiijä, ken minuu opasti, toinah iče opastuin.
  1. En tiijä, ken minuu opasti, toinah iče opastuin.
118 Karelian Proper Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale Sinipetra
(Синяя важенка)
  1. Šiitä häntä käšetäh puapuo käymäh: ken tulou vaštaħ, ei ottua šitä.
119 Karelian Proper Voknavolok
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale «Piili, piili, pilkkani...»
(«Пийли, пийли, моя пятнашка...»)
  1. Čuarin poika kun noušou huomenekšella ta panou käteh piän alla, kyšyy Šyöjättäriltä:
    Ken tämän teki?
120 Karelian Proper Uhta
Dialectal texts, Folklore texts Fairy, Tale «Nenä halki – šuolua šiämeh»
(«Hоc надвое, соли в рану»)
  1. Sanotah:
    Meilä kun jäi tuatto-rukašta šemmoni lakki, jotta kunп piähä pissämmä, nin ei niä ni ken.
  1. Häntä ei niä ni ken, kun on lakki piäššä.
  1. Šiinä oli heponi korietan eteh val’l’aššettu ta kuški, ken šitä čuarin tytärtä kayttelöy.
  1. En mie olis uškon, jotta šemmosta mieštä, on muailmašša, ken miun varteiččou.