VepKar :: Texts

Texts

Lexico-grammatical search | Create a new | ? Help

Advanced Search ↓

ä

ä

ä

by

records
Simple Search ↑

207 records were found.

No language Dialect corpus genre Title corpus.translation
11 Ludian Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts, Folklore texts Burial and funeral Andel'evai, naine kalliž armuoiženi (kačo vahnembi sizareh itkettäw, lapset keräži, sizared da vel'l'et sih) [Старшая сестра причитывает, собрала детей, сестер и братьев]
12 Ludian Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts, Folklore texts Burial and funeral A vuotavai n opin kačteltakseh [Исполняется умершей матери. Причитывает старшая дочь.]
13 Ludian Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts, Folklore texts Burial and funeral Nygy kačo, n armahadi sulgaiženi (sit ku konz muah pandah d'o, siid itkedäh muah pandes) [Потом когда опускают в землю, потом причитывают]
14 Ludian Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts, Folklore texts Burial and funeral Oi uroi kalliš armuoaženi, nygy kačo on (konzu viemäh l'ähtedäh, siid itkedäh) [Как станут выносить, потом плачут]
15 Ludian Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts, Folklore texts Burial and funeral Oi kuvamudeni, kävyit hod' ylen puaksut kiearaižet (sit sigä vastadammah rubedaw muamah libo kentahto) [Дочь приезжает на похороны отца. Потом, после ее плача станут отвечать, мать или кто]
16 Ludian Southern Ludian (Svjatozero)
Dialectal texts, Folklore texts Burial and funeral Oi kallehede armoižed, uruoa kal'l'iš armoiženi [Дочь приезжает на похороны отца, начинает причитывать во дворе]
17 Livvi Nekkula
Dialectal texts, Folklore texts Everyday lament Kačo, muga rubiammo, kandomuani, sinuu sellittelemäh [Традиционный рекрутский плач]
18 Livvi Nekkula
Dialectal texts, Folklore texts Everyday lament Hospodi dai boože blahoslovi Kristos [Традиционный рекрутский плач]
19 Livvi Nekkula
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Hospodi dai boože, blahoslovi, kristos [Плач невесты после возвращения из бани]
20 Livvi Nekkula
Dialectal texts, Folklore texts Bridal lament Armas kalliš kandomuani [Мать напутствует дочь]