ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

TERVEHTIMIINE. NÄGEMUŠTMIINE

История изменений

19 апреля 2019 в 11:43 Нина Шибанова

  • изменил(а) заголовок
    с TERVEHTIMIINE. NAGEMUSTMIINE
    на TERVEHTIMIINE. NÄGEMUŠTMIINE

18 апреля 2019 в 09:49 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    Tervheks! Tervheks teile! Tervheks teile! (Tervheks kaikiile.)! Tulgat tervheks! Hyväd huomest / päiväd / ehtad. Hyväd yöd. Kutt oma dielod? Nimida uut. Kutt eläd? (Kutt elostad)? Spassibo, kaik om hyviin. (Spassibo=passibo). Spassibo, kaik om hyviin. Kutt i ende. Toivotan ozad! Hyväd yöd! Vastemuužebad! (Vastammokseh)! Diä (Diägat) tervheks! Nägemuužebad! (Nägemmokseh)! Kaiked hyväd! Tule (Tulgat) ve! Hyvad matkad! (Ozad matkas)! Kaiked hyväd! - Tervheks! - Tervheks! Mida sanud? - Nimida... Mina tulin An’anno. Omik häin kodiš? - An’a läks’ buabanke muarjaha. - Konz hyö tuldaze (tuloba) kodihe? - Sulitihe tulda murgn’ale. Teravas liinoba kodiš. - Konz An’a ajab lidnaha? - Huomen ajab (lähtob). - Siid mina tulen ehtal. Milii pidab hähenke pagišta. Nägemuužebad! - Kaiked hyväd. Sanu tervhuziid muamale. - Maša, tervheks! Kuspiä sina tuled (mäned)? - Tervheks! Mina mänen bibliotekaspiä. Vilho, a sina kenenke oled? - Meidenno tuldihe gost’ad Moskvaspiä. Tahtum(m) huomen ongele. Sina kuundlid, miččed šiäd toivotetaze? - Huomeks? Kacu, päiväine mäni pil’viin taganaks, piäskud letaze madalas. Huomen liinob paha siä. - Kuspiä sina tiedad tämäd primietad? - Buabalpiä. - A ken häin om? - Minun Oks’uu-buab oli tiedai. Häin eli rindalaižes derein’as. - Myö em(m)(e) varaakгг pahad siäd. Lähtedik meidenke ongele? - En. Milaa huomeks oma toižed pluanad.
  • изменил(а) текст перевода
    Здравствуй! (Привет)! Здравствуй(-те)! Здравствуйте! (входя в дом).! Добро пожаловать! Доброе утро / день / вечер. Спокойной ночи. Как дела? Ничего особенного. Как поживаешь? Спасибо, всё в порядке. Спасибо, хорошо. По-прежнему. Желаю удачи! Спокойной ночи! До встречи! До свидания! (уходящий).! До свидания! (уходящим).! Всего хорошего! Заходи(-те) ещё! Счастливого пути! Всего доброго! - Здравствуйте! - Здравствуй! Что скажешь? - Ничего особенного. Я пришла к Ане. Она дома? - Аня пошла с бабушкой за ягодами. - Когда они придут домой? - Обещали быть к обеду. Скоро будут дома. - Когда Аня уезжает в город? - Завтра уезжает. - Тогда я зайду вечером. Мне надо с ней поговорить. До свидания! - Всего хорошего. Передавай привет матери. - Маша, привет! Ты откуда идёшь? - Здравствуйте! Я иду из библиотеки. Вилхо, а ты с кем? - К нам приехали гости из Москвы. Собираемся завтра на рыбалку. Ты слышала, какую погоду обещают? - На завтра? Смотри, солнце зашло за тучи и ласточки низко летают. Завтра будет плохая погода. - Откуда ты знаешь эти приметы? - От бабушки. - А кто она? - Моя бабушка Аксинья была знающей женщиной. Она жила в соседней деревне. - Мы не побоимся непогоды. Пойдёшь с нами на рыбалку? - Нет. У меня на завтра другие планы.

17 апреля 2019 в 16:41 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    Tervheks! Tervheks teile! Tervheks teile! Tervheks kaikiile. Tulgat tervheks! Hyväd huomest / päiväd / ehtad. Hyväd yöd. Kutt oma dielod? Nimida uut. Kutt eläd? Kutt elostad? Spassibo, kaik om hyviin. (Spassibo=passibo). Spassibo, kaik om hyviin. Kutt i ende. Toivotan ozad! Hyväd yöd! Vastemuužebad! Vastammokseh! Diä (Diägat) tervheks! Nägemuužebad! Nägemmokseh! Kaiked hyväd! Tule (Tulgat) ve! Hyvad matkad! Ozad matkas! Kaiked hyväd! - Tervheks! - Tervheks! Mida sanud? - Nimida... Mina tulin An’anno. Omik häin kodiš? - An’a läks’ buabanke muarjaha. - Konz hyö tuldaze (tuloba) kodihe? - Sulitihe tulda murgn’ale. Teravas liinoba kodiš. - Konz An’a ajab lidnaha? - Huomen ajab (lähtob). - Siid mina tulen ehtal. Milii pidab hähenke pagišta. Nägemuužebad! - Kaiked hyväd. Sanu tervhuziid muamale. - Maša, tervheks! Kuspiä sina tuled (mäned)? - Tervheks! Mina mänen bibliotekaspiä. Vilho, a sina kenenke oled? - Meidenno tuldihe gost’ad Moskvaspiä. Tahtum(m) huomen ongele. Sina kuundlid, miččed šiäd toivotetaze? - Huomeks? Kacu, päiväine mäni pil’viin taganaks, piäskud letaze madalas. Huomen liinob paha siä. - Kuspiä sina tiedad tämäd primietad? - Buabalpiä. - A ken häin om? - Minun Oks’uu-buab oli tiedai. Häin eli rindalaižes derein’as. - Myö em(m)(e) varaakгг pahad siäd. Lähtedik meidenke ongele? - En. Milaa huomeks oma toižed pluanad.
  • изменил(а) текст перевода
    Здравствуй! Привет! Здравствуй(-те)! Здравствуйте! (входя в дом). Добро пожаловать! Доброе утро / день / вечер. Спокойной ночи. Как дела? Ничего особенного. Как поживаешь? Спасибо, всё в порядке. Спасибо, хорошо. По-прежнему. Желаю удачи! Спокойной ночи! До встречи! До свидания! (уходящий). До свидания! (уходящим). Всего хорошего! Заходи(-те) ещё! Счастливого пути! Всего доброго! - Здравствуйте! - Здравствуй! Что скажешь? - Ничего особенного. Я пришла к Ане. Она дома? - Аня пошла с бабушкой за ягодами. - Когда они придут домой? - Обещали быть к обеду. Скоро будут дома. - Когда Аня уезжает в город? - Завтра уезжает. - Тогда я зайду вечером. Мне надо с ней поговорить. До свидания! - Всего хорошего. Передавай привет матери. - Маша, привет! Ты откуда идёшь? - Здравствуйте! Я иду из библиотеки. Вилхо, а ты с кем? - К нам приехали гости из Москвы. Собираемся завтра на рыбалку. Ты слышала, какую погоду обещают? - На завтра? Смотри, солнце зашло за тучи и ласточки низко летают. Завтра будет плохая погода. - Откуда ты знаешь эти приметы? - От бабушки. - А кто она? - Моя бабушка Аксинья была знающей женщиной. Она жила в соседней деревне. - Мы не побоимся непогоды. Пойдёшь с нами на рыбалку? - Нет. У меня на завтра другие планы.

17 апреля 2019 в 16:38 Нина Шибанова

  • создал(а) текст
  • создал(а) перевод текста
  • создал(а) текст: Tervheks! Tervheks teile! Tervheks teile! Tervheks kaikiile. Tulgat tervheks! Hyväd huomest / päiväd / ehtad Hyväd yöd Kutt oma dielod? Nimida uut Kutt eläd? Kutt elostad? Spassibo, kaik om hyviin. (Spassibo=passibo) Spassibo, kaik om hyviin. Kutt i ende Toivotan ozad! Hyväd yöd! Vastemuužebad! Vastammokseh! Diä (Diägat) tervheks! Nägemuužebad! Nägemmokseh! Kaiked hyväd! Tule (Tulgat) ve! Hyvad matkad! Ozad matkas! Kaiked hyväd! - Tervheks! - Tervheks! Mida sanud? - Nimida... Mina tulin An’anno. Omik häin kodiš? - An’a läks’ buabanke muarjaha. - Konz hyö tuldaze (tuloba) kodihe? - Sulitihe tulda murgn’ale. Teravas liinoba kodiš. - Konz An’a ajab lidnaha? - Huomen ajab (lähtob). - Siid mina tulen ehtal. Milii pidab hähenke pagišta. Nägemuužebad! - Kaiked hyväd. Sanu tervhuziid muamale. - Maša, tervheks! Kuspiä sina tuled (mäned)? - Tervheks! Mina mänen bibliotekaspiä. Vilho, a sina kenenke oled? - Meidenno tuldihe gost’ad Moskvaspiä. Tahtum(m) huomen ongele. Sina kuundlid, miččed šiäd toivotetaze? - Huomeks? Kacu, päiväine mäni pil’viin taganaks, piäskud letaze madalas. Huomen liinob paha siä. - Kuspiä sina tiedad tämäd primietad? - Buabalpiä. - A ken häin om? - Minun Oks’uu-buab oli tiedai. Häin eli rindalaižes derein’as. - Myö em(m)(e) varaakгг pahad siäd. Lähtedik meidenke ongele? - En. Milaa huomeks oma toižed pluanad.