ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Zaharian kitändpajo

История изменений

21 марта 2022 в 12:44 Nataly Krizhanovsky

  • изменил(а) заголовок перевода
    с Zaharian kitändpajo
    на Лука 1:67-80

28 июня 2020 в 07:19 Andrew Krizhanovsky

  • изменил(а) текст
    67Zaharia, lapsen tat, täutihe Pühäl Hengel i endustaškanzi mugomil sanoil:| 68– Olgha kittud Ižand, Izrail’an Jumal! Armahtaden hän om kacnu ičeze rahvahaze i pästnu sidä valdale. 69Vägekahan päzutajan hän om oigendanu meile ičeze käskabunikan Davidan heimokundaspäi,| 70muga kut hän oli toivotanu ičeze amu elänuziden pühiden sanankandajiden kal’t. 71Hän om pästnu meid valdale vihanikoiden käzišpäi, i kaikiden pahoiden mehiden käzišpäi. 72Muga hän om armahtanu meiden tatoid, pidänu meles pühän kožmusen, kudamban hän tegi,| 73sen vahvan sanan, kudamban hän meiden tatale Avraamale andoi. 74Muga mö olem vihanikoiden käzišpäi päzunuded valdale i voim varaidmata služida hänele| 75pühin i todesižin hänen edes meiden elon kaik päiväd. 76I sindai, laps’, kucuškatas Ülembaižen sanankandajaks. Sinä astuškanded edel Ižandad i teged vaumhikš hänele ted. 77Sinä sanud hänen rahvahale, miše hö saba päzutandan, ku hän pästab heiden grähkäd. 78Muga meiden Jumal hüväsüdäimeližen oldes žalleičeb meid. Korktas taivhaspäi om tulnu meidennoks päivän nouzend. 79Se loštab pimedas i surman pil’veses eläjile, se oigendab meiden jaugad kožmusen tele. 80Laps’ kazvoi i vahvištui henges. Hän oli rahvahatomas mas sihe päivhäsai, kuni hänele tuli aig mända Izrail’an rahvahannoks.
  • изменил(а) текст перевода
    67 И Захария, отец его, исполнился Святаго Духа и пророчествовал, говоря:| 68 благословен Господь Бог Израилев,| что посетил народ Свой и сотворил избавление ему,| 69 и воздвиг рог спасения нам в дому Давида, отрока Своего,| 70 ка́к возвестил устами бывших от века святых пророков Своих,| 71 что спасет нас от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас;| 72 сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой,| 73 клятву, которою клялся Он Аврааму, отцу нашему, дать нам,| 74 небоязненно, по избавлении от руки врагов наших,| 75 служить Ему в святости и правде пред Ним, во все дни жизни нашей. 76 И ты, младенец, наречешься пророком Всевышнего,| ибо предъидешь пред лицем Господа приготовить пути Ему,| 77 дать уразуметь народу Его спасение в прощении грехов их,| 78 по благоутробному милосердию Бога нашего,| которым посетил нас Восток свыше,| 79 просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира. 80 Младенец же возрастал и укреплялся духом,| и был в пустынях до дня явления своего Израилю.
  • изменил(а) комментарий источника
    с Evangelii Lukan mödhe. Iisusan sündund i laps’aig 1:5-2:52. 1. От Луки святое благовествование, Глава 1. Библия (Синодальный перевод).
    на Evangelii Lukan mödhe. Iisusan sündund i laps’aig 1:5-2:52. 1. От Луки святое благовествование, Глава 1. Библия (Синодальный перевод). en=Luke|1

22 мая 2020 в 16:30 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст перевода
    67 И Захария, отец его, исполнился Святаго Духа и пророчествовал, говоря:| 68 благословен Господь Бог Израилев,| что посетил народ Свой и сотворил избавление ему,| 69 и воздвиг рог спасения нам в дому Давида, отрока Своего,| 70 ка́к возвестил устами бывших от века святых пророков Своих,| 71 что спасет нас от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас;| 72 сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой,| 73 клятву, которою клялся Он Аврааму, отцу нашему, дать нам,| 74 небоязненно, по избавлении от руки врагов наших,| 75 служить Ему в святости и правде пред Ним, во все дни жизни нашей. 76 И ты, младенец, наречешься пророком Всевышнего,| ибо предъидешь пред лицем Господа приготовить пути Ему,| 77 дать уразуметь народу Его спасение в прощении грехов их,| 78 по благоутробному милосердию Бога нашего,| которым посетил нас Восток свыше,| 79 просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира. 80 Младенец же возрастал и укреплялся духом,| и был в пустынях до дня явления своего Израилю.

22 мая 2020 в 16:26 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст перевода
    67 И Захария, отец его, исполнился Святаго Духа и пророчествовал, говоря:| 68 благословен Господь Бог Израилев,| что посетил народ Свой и сотворил избавление ему,| 69 и воздвиг рог спасения нам в дому Давида, отрока Своего,| 70 ка́к возвестил устами бывших от века святых пророков Своих,| 71 что спасет нас от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас;| 72 сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой,| 73 клятву, которою клялся Он Аврааму, отцу нашему, дать нам,| 74 небоязненно, по избавлении от руки врагов наших,| 75 служить Ему в святости и правде пред Ним, во все дни жизни нашей. 76 И ты, младенец, наречешься пророком Всевышнего,| ибо предъидешь пред лицем Господа приготовить пути Ему,| 77 дать уразуметь народу Его спасение в прощении грехов их,| 78 по благоутробному милосердию Бога нашего, которым посетил нас Восток свыше,| 79 просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира. 80 Младенец же возрастал и укреплялся духом, и был в пустынях до дня явления своего Израилю.

22 мая 2020 в 16:23 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст перевода
    67 И Захария, отец его, исполнился Святаго Духа и пророчествовал, говоря:| 68 благословен Господь Бог Израилев,| что посетил народ Свой и сотворил избавление ему,| 69 и воздвиг рог спасения нам в дому Давида, отрока Своего,| 70 ка́к возвестил устами бывших от века святых пророков Своих,| 71 что спасет нас от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас;| 72 сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой,| 73 клятву, которою клялся Он Аврааму, отцу нашему, дать нам,| 74 небоязненно, по избавлении от руки врагов наших,| 75 служить Ему в святости и правде пред Ним, во все дни жизни нашей. 76 И ты, младенец, наречешься пророком Всевышнего, ибо предъидешь пред лицем Господа приготовить пути Ему,| 77 дать уразуметь народу Его спасение в прощении грехов их,| 78 по благоутробному милосердию Бога нашего, которым посетил нас Восток свыше,| 79 просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира. 80 Младенец же возрастал и укреплялся духом, и был в пустынях до дня явления своего Израилю.

22 мая 2020 в 16:22 Валентина Старкова

  • изменил(а) текст
    67Zaharia, lapsen tat, täutihe Pühäl Hengel i endustaškanzi mugomil sanoil:| 68– Olgha kittud Ižand, Izrail’an Jumal! Armahtaden hän om kacnu ičeze rahvahaze i pästnu sidä valdale. 69Vägekahan päzutajan hän om oigendanu meile ičeze käskabunikan Davidan heimokundaspäi,| 70muga kut hän oli toivotanu ičeze amu elänuziden pühiden sanankandajiden kal’t. 71Hän om pästnu meid valdale vihanikoiden käzišpäi, i kaikiden pahoiden mehiden käzišpäi. 72Muga hän om armahtanu meiden tatoid, pidänu meles pühän kožmusen, kudamban hän tegi,| 73sen vahvan sanan, kudamban hän meiden tatale Avraamale andoi. 74Muga mö olem vihanikoiden käzišpäi päzunuded valdale i voim varaidmata služida hänele| 75pühin i todesižin hänen edes meiden elon kaik päiväd. 76I sindai, laps’, kucuškatas Ülembaižen sanankandajaks. Sinä astuškanded edel Ižandad i teged vaumhikš hänele ted. 77Sinä sanud hänen rahvahale, miše hö saba päzutandan, ku hän pästab heiden grähkäd. 78Muga meiden Jumal hüväsüdäimeližen oldes žalleičeb meid. Korktas taivhaspäi om tulnu meidennoks päivän nouzend. 79Se loštab pimedas i surman pil’veses eläjile, se oigendab meiden jaugad kožmusen tele. 80Laps’ kazvoi i vahvištui henges. Hän oli rahvahatomas mas sihe päivhäsai, kuni hänele tuli aig mända Izrail’an rahvahannoks.

22 мая 2020 в 15:55 Валентина Старкова

  • создал(а) перевод текста
  • изменил(а) комментарий источника
    с Evangelii Lukan mödhe. Iisusan sündund i laps’aig 1:5-2:52. 1.
    на Evangelii Lukan mödhe. Iisusan sündund i laps’aig 1:5-2:52. 1. От Луки святое благовествование, Глава 1. Библия (Синодальный перевод).