VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

"Ruvettih ottamah germanskule voinale..."

history

February 27, 2018 in 09:29 Нина Шибанова

  • changed the title
    from «Ruvettih ottamah germanskule voinale...»
    to "Ruvettih ottamah germanskule voinale..."
  • changed the text
    Ruvettih ottamah germanskule voinale minun izändiä, oli mịamo tulluh. Ma eliin Alahažel, Alangol... d’äi puol’tošto vuodehine brihaččune mille. L’ežankal magịaw, kän’äžet nenga pandu. Rubiaw prostimaheze tịattoh poijas, a minun mịamo sanow: «Vävvö, äl’ä nostata lasto, anna magịaw oigie hengi». «"En nostata, mịamo. Sa, emändö, kuinibut’ kazvata händö viideh vuodessah: kai müö minun, midä d’äi (mille d’äi hänes päi šveinui mašin ručnui, l’ehmü d’äi, hebo d’äi). Kai müö, vai salmuw äl’ä müö. Viideh vuodeh sah kazvata, viijes vuvves päi tüönä päkiččemah i sillo palažen tuow»". Da, mille n’e prišlos’ händö muga pakiččemah t’üötä. Kazvatiin ma hänen pakiččemattah, parahal palažel. Ei pakinnuh palašto ni ühtö. Nu vain šveinuin mašinan kaimain, mašinan möin...

February 26, 2018 in 14:58 Нина Шибанова

  • changed the text of the translation
    [Когда] стали брать на германскую войну моего мужа, приехала [моя] мать. Я жила в [деревне] Аланго. В, в Аланго... остался у меня мальчик полутора лет. На лежанке он спит, ручонки эдак сложены. Стал прощаться отец с сыном, а моя мать говорит: «Зять, не буди ребёнка, пусть спит праведная душа». «Не разбужу, мама. Ты, хозяйка, как-нибудь вырасти его до пяти лет: всё моё продай, что останется (мне остались от него ручная швейная машина, корова осталась, лошадь осталась). Всё продай, только стен (‘сруба’) не продавай. До пяти лет расти, а с пяти лет отправляй милостыню просить, и тогда тебе кусок (‘хлеба’) он принёсёт». Да, мне не пришлось отправить его по миру. Вырастила я его сама (‘без попрошайничания’), лучшим куском [кормила]. Не просил он куска ни разу. Только я швейную машину потеряла, продала машину...
  • changed the text
    Ruvettih ottamah germanskule voinale minun izändiä, oli mịamo tulluh. Ma eliin Alahažel, Alangol... Dd’äi puol’tošto vuodehine brihaččune mille, l. L’ežankal magịaw, kän’äžet nenga pandu. Rubiaw prostimaheze tịattoh poijas, a minun mịamo sanow: «Vävvö, äl’ä nostata lasto, anna magịaw oigie hengi». «En nostata, mịamo. Sa, emändö, kuinibut’ kazvata händö viideh vuodessah: kai müö minun, midä d’äi (mille d’äi hänes päi šveinui mašin ručnui, l’ehmü d’äi, hebo d’äi). Kai müö, vai salmuw äl’ä müö. Viideh vuodeh sah kazvata, viijes vuvves päi tüönä päkiččemah i sillo palažen tuow». Da, mille n’e prišlos’ händö muga pakiččemah t’üötä. Kazvatiin ma hänen pakiččemattah, parahal palažel. Ei pakinnuh palašto ni ühtö. Nu vain šveinuin mašinan kaimain, mašinan möin...

February 26, 2018 in 14:53 Нина Шибанова

  • created the text
  • created the text translation