Kui lastu baijutammo
Livvi
Kotkozero
Sowdaw lapsi Suomeh
Laskow lapsi Lahteh,
Poikkipuolen niemüžih,
Hawgigo huaboin suaružih,
Merivettü juomah,
Lohenkalua süömäh.
Sowdawgo, jowdaw jorkuttaw,
Viijel’e virstale viwhkuttaw,
Kaččow: kurgi kündaw.
Kurgie kubuw vaste,
Muarjan süöjiä muadu vaste!
– Äl’äjo tapa, ižändöini!
Ota minuw orjakse.
– Midäbo maltat ruadua?
– Pertin pühkin perziel’l’eh,
Senčoin pühkin siivil’l’eh,
Vettü kannan kaglalleh,
Ozrat jawhon n’uakalleh.
Как баюкаем ребёнка
Russian
Гребёт малыш на лодке в Суоми,
В Лахти он причалит лодку,
Поперёк мысочка, крошка,
У осин, на остров щучий,
Чтоб воды морской напиться,
Чтоб покушать лосось-рыбы.
Гребёт себе, качается,
За пять вёрст плеснёт веслами,
Глядит – журавль крылами машет (‘пашет’).
Он журавля по жерновку
И вольную птицу (‘клюющего ягоды’) на землю валит!
– Не убивай меня, хозяин!
Возьми меня в верные слуги (‘рабом’).
– Что же ты умеешь делать?
– Избу подмету хвостом я,
Уберу (‘подмету’) сенцы крылами,
Наношу воды на шее,
И ячмень смелю я клювом.