VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Pelduoižen külä

history

April 16, 2019 in 16:07 Нина Шибанова

  • created the part II of the audio archive number of the source: 2

September 06, 2018 in 14:17 Нина Шибанова

  • changed the place of the recording
    from Пелдожа, Prjazhinsky District, Republic of Karelia
    to Петрозаводск, Republic of Karelia
  • changed the date of the recording
    from 1965
    to 1969

September 06, 2018 in 14:16 Нина Шибанова

  • changed the place of the recording
    from Петрозаводск, Republic of Karelia
    to Пелдожа, Prjazhinsky District, Republic of Karelia

September 06, 2018 in 14:13 Нина Шибанова

  • changed the place of the recording
    from Пелдожа, Prjazhinsky District, Republic of Karelia
    to Петрозаводск, Republic of Karelia

September 06, 2018 in 14:12 Нина Шибанова

  • changed the place of the recording
    from Петрозаводск, Republic of Karelia
    to Пелдожа, Prjazhinsky District, Republic of Karelia
  • changed the date of the recording
    from 1969
    to 1965

September 06, 2018 in 14:12 Нина Шибанова

  • changed the date of the recording
    from 1965
    to 1969

September 06, 2018 in 13:54 Нина Шибанова

  • changed the date of the recording
    from 1969
    to 1965

September 06, 2018 in 13:53 Нина Шибанова

  • changed the date of the recording
    from 1965
    to 1969

September 06, 2018 in 13:50 Нина Шибанова

  • changed the place of the recording
    from Пелдожа, Prjazhinsky District, Republic of Karelia
    to Петрозаводск, Republic of Karelia

March 27, 2018 in 14:03 Nataly Krizhanovsky

  • changed the text
    Kouz minä Pеlduoižis elin minun aigah oli Pеlduoine suuri külä oli seiččeikümmen kaheksa taluoid oli i d’oga oli külän agd’al osobi nimet kaikil. Pogostaspiäi zavoditahes Kažinagd’ah lopitah. Pogostan n’okaz oli Muale Bohatterim Miikkulassuai, siid Bohatterim Miikkulaspiäi Sürd’e oli, Golovassuai Golovaspiäi L’evoskassuai Haude, L’evoskaspiäi oli agd’ah Kažinagd’ah, Kažinagd’e kučuttih. Nu sit taluoid daže minä voim muštai, miittumad ol’d’ih taluoit. Pogostaspiäi zavodiiheze enzimäine taluoi oli Lesken Fed’an, siid oli Kondruoin, siid oli Il’l’an D’akun, siid oli D’er’em’an D’ohoran, siid oli Gordin, D’akuižen, Kuz’minan, Pedrin, Löhlön, Mihailovan oli, riädüs se. Siid Mišan oli, Pešan Mišaks kirguttih, Akiimovan, D’ükin, siid oli Makarovan, D’ermolajevan, i Onuoin Fed’an oli, siit se riädü sissuai lоррih, Bohatterim Мiikkulah on taga riädü, pelduoispiäi: sigä oli Ontuoin, Arhipovan, Hutun, D’akun, Van’an akan oli. Sit se loppih külä Mualan’n’okke, siit Sürd’e zavodiheze Bohatterim Miikkulaspiäi. Enzimäine oli Laurin, siid oli Pekan Timuoin, siid oli Bohatterin, Rodin, St’opin, Karpan, Ruga Pešan, siid Borancevan oli, siid oli Teren’t’evän, Iivanan i Ol’ešan kodi. Siid d’o op’ät’ sigä oli pelduoihpiäi, Sürd’än n’okal Mokin, D’urasovan, Sekon, Ol’oškan, Ruga D’ekun, sit tagariädül oli vie škola. Nu siid d’o lоррih. Toine lähtöu Haudan n’okke, Golovaspiäi. Haudal oli Golovam müödäh Il’l’an, Pedran Il’l’an kodi. Siid oli Mačin, siit Čurkinan niemekse, siid oli Čurkinan kodi, siid oli Titovan kodi, Ser’gevän kodi oli, Mišan D’akun oli Mišan, Iivanan oli, Ondr’ovan, L’evoskassuai, siid L’evoska randimaine. Siid d’o lähtöu L’evoskaspiäi Agd’an, külä n’el’l’ talod vai viiž olnou: D’oškan, Tin’t’un, i Troškovan Agd’an St’opanan. Sih loppih d’o külä, sinne d’o lähtöu kalmižmua, kalmižem edelleh. Siid oli kaks kalmižente. Kalmižem oli Kažinagd’an n’okas, ammuižih sinnä d’o, pandih kaikkid muah. A siid d’o oli, tägä, vähäšte d’älgele azuttih, Tirkuois (Tirkuois <= Kirkuois), Sürd’än kujon suuz, kai külä tože sih pohoronii, kaikkit. Siid oli kolme kujot. Enzimäi oli Mualan kujo, viei dorogah suureh sinne, d’uamah; sil void mändä pogostale dai, kunna vai tahtuoid mändä. Toine kujo oli keski küläl, Sürd’än kujokse kirguttih. Tože voi mändä dorogah dai Präkkäh dai Riiselgäh dai, kunna vai tahtuoi mändä suurez dorogaspiäi. I oli, vie, Hus’t’und’älgen kujo, sil kävüttih Kuzičun d’älgen. Hebuoid viedih d’ogele da žiivatuit provodittih meččäh da kai, peldoluoile kävüttih. Sil ei suanu piästä sil kujal (kujal <= kujol) dorogah, suureh dorogah.

March 21, 2018 in 16:36 Нина Шибанова

  • changed the date of the recording
    from 1963
    to 1965

March 21, 2018 in 14:41 Нина Шибанова

  • changed the text of the translation
    Koгдa я жила в Пелдоже, в те времена она была большая: семьдесят восемь дворов, и каждая часть деревни имела особое название. Со стороны погоста деревня начиналась и в Кажинагде кончалась. Край [деревни] со стороны погоста до дома Мийккула Богаттерин называли Муале, от Мийккула Богаттерин до дома Голован – Сюрде, от Голован до Левоски – Хауде, от Левоски и до конца – Кажинагде называли. Все дома я могу припомнить, чьи были дома. Начиная со стороны погоста, первым был дом Феди Лескен, затем дом Кондруоя, затем был Дякку Ильян, затем дом Дёхора Деремян, далее были дома Дякку Гордин, Кузьмина, Педрин, Лёхлён, Михайлова – все это в [одном] ряду. Затем был дом Миши, Мишей Пешан звали, затем дома Акимова, Дюкин, Макарова, Дермолаева и Феди Онуойн, этот ряд кончался домом Мийккула Богаттерин, а [начиная] с полей проходил задний ряд: там были дом Онтуоя, Архипан, Якова Хутун и дом вдовы Вани. Тут кончается Муале и от Мийккула Богаттерин начинается Сюрде. Первым был дом Лаурин, затем Тимуоя Пекан, за ним были [дома] Богаттерин, Родин, Стёпин, Карпан, Пеши Руган, затем дом Баранцева, затем был дом Терентьева Ивана и Олёши. А потом за полями в конце Сюрди были дома Мокин, Дюрасова, Секон, Олёшкан, Декку Руган, а в заднем ряду была еще школа. Ну, тут уже [Сюрде] кончается. От дома Голован начинается Хауде. На Хауде за домом Голован был дом Ильи, Ильи Педрин. Затем был дом Мачин, затем на мысу, мысом Чуркина [называли], был дом Чуркина, затем дом Титова, Серговян, далее Дякку Мишан, Ивана Мишан был, Ондреван был, а Левоска жил на самом краю. Потом от Левоски пойдет уже Агде, четыре или пять домов было: Дёшкан, Тинтюн, Трошкова, Степана Агдян. Здесь деревня кончается, дальше уже пойдет кладбище, кладбище дальше. Было два кладбища. Одно было в конце Кажинагде, в давние времена там хоронили всех [покойников]. А новое уже было открыто в Киркуой, вблизи проселка Сюрди, немного позднее его тут открыли, вся деревня там хоронила. Было три проселка. Один проселок выходил из Муалы, он вел к большой дороге, к шоссе; по нему можно было пройти к погосту и куда только хотел идти. Второй проселок проходил посередине деревни, проселком Сюрди называли. Он тоже вел к дороге, и в Прякку, и Ригсельгу, да и куда только хотел идти. И был еще проселок Хустюндялги, [он начинался] после Кузиччу. По нему лошадей водили за реку и скот гнали в лес; да еще ходили на поля. Этим проселком нельзя было попасть на дорогу, на большую дорогу.

March 21, 2018 in 14:30 Нина Шибанова

  • changed the text
    Kouz minä Pеlduoižis elin minun aigah oli Pеlduoine suuri külä oli seiččeikümmen kaheksa taluoid oli i d’oga oli külän agd’al osobi nimet kaikil. Pogostaspiäi zavoditahes Kažinagd’ah lopitah. Pogostan n’okaz oli Muale Bohatterim Miikkulassuai, siid Bohatterim Miikkulaspiäi Sürd’e oli, Golovassuai Golovaspiäi L’evoskassuai Haude, L’evoskaspiäi oli agd’ah Kažinagd’ah, Kažinagd’e kučuttih. Nu sit taluoid daže minä voim muštai, miittumad ol’d’ih taluoit. Pogostaspiäi zavodiiheze enzimäine taluoi oli Lesken Fed’an, siid oli Kondruoin, siid oli Il’l’an D’akun, siid oli D’er’em’an D’ohoran, siid oli Gordin, D’akuižen, Kuz’minan, Pedrin, Löhlön, Mihailovan oli, riädüs se. Siid Mišan oli, Pešan Mišaks kirguttih, Akiimovan, D’ükin, siid oli Makarovan, D’ermolajevan, i Onuoin Fed’an oli, siit se riädü sissuai lоррih, Bohatterim Мiikkulah on taga riädü, pelduoispiäi: sigä oli Ontuoin, Arhipovan, Hutun, D’akun, Van’an akan oli. Sit se loppih külä Mualan’n’okke, siit Sürd’e zavodiheze Bohatterim Miikkulaspiäi. Enzimäine oli Laurin, siid oli Pekan Timuoin, siid oli Bohatterin, Rodin, St’opin, Karpan, Ruga Pešan, siid Borancevan oli, siid oli Teren’t’evän, Iivanan i Ol’ešan kodi. Siid d’o op’ät’ sigä oli pelduoihpiäi, Sürd’än n’okal Mokin, D’urasovan, Sekon, Ol’oškan, Ruga D’ekun, sit tagariädül oli vie škola. Nu siid d’o lоррih. Toine lähtöu Haudan n’okke, Golovaspiäi. Haudal oli Golovam müödäh Il’l’an, Pedran Il’l’an kodi. Siid oli Mačin, siit Čurkinan niemekse, siid oli Čurkinan kodi, siid oli Titovan kodi, Ser’gevän kodi oli, Mišan D’akun oli Mišan, Iivanan oli, Ondr’ovan, L’evoskassuai, siid L’evoska randimaine. Siid d’o lähtöu L’evoskaspiäi Agd’an, külä n’el’l’ talod vai viiž olnou: D’oškan, Tin’t’un, i Troškovan Agd’an St’opanan. Sih loppih d’o külä, sinne d’o lähtöu kalmižmua, kalmižem edelleh. Siid oli kaks kalmižente. Kalmižem oli Kažinagd’an n’okas, ammuižih sinnä d’o, pandih kaikkid muah. A siid d’o oli, tägä, vähäšte d’älgele azuttih, Tirkuois (Tirkuois < Kirkuois), Sürd’än kujon suuz, kai külä tože sih pohoronii, kaikkit. Siid oli kolme kujot. Enzimäi oli Mualan kujo, viei dorogah suureh sinne, d’uamah; sil void mändä pogostale dai, kunna vai tahtuoid mändä. Toine kujo oli keski küläl, Sürd’än kujokse kirguttih. Tože voi mändä dorogah dai Präkkäh dai Riiselgäh dai, kunna vai tahtuoi mändä suurez dorogaspiäi. I oli, vie, Hus’t’und’älgen kujo, sil kävüttih Kuzičun d’älgen. Hebuoid viedih d’ogele da žiivatuit provodittih meččäh da kai, peldoluoile kävüttih. Sil ei suanu piästä sil kujal (kujal < kujol) dorogah, suureh dorogah.

March 21, 2018 in 14:28 Нина Шибанова

  • changed the text
    Kouz minä Pеlduoižis elin minun aigah oli Pеlduoine suuri külä oli seiččeikümmen kaheksa taluoid oli i d’oga oli külän agd’al osobi nimet kaikil. Pogostaspiäi zavoditahes Kažinagd’ah lopitah. Pogostan n’okaz oli Muale Bohatterim Miikkulassuai, siid Bohatterim Miikkulaspiäi Sürd’e oli, Golovassuai Golovaspiäi L’evoskassuai Haude, L’evoskaspiäi oli agd’ah Kažinagd’ah, Kažinagd’e kučuttih. Nu sit taluoid daže minä voim muštai, miittumad ol’d’ih taluoit. Pogostaspiäi zavodiiheze enzimäine taluoi oli Lesken Fed’an, siid oli Kondruoin, siid oli Il’l’an D’akun, siid oli D’er’em’an D’ohoran, siid oli Gordin, D’akuižen, Kuz’minan, Pedrin, Löhlön, Mihailovan oli, riädüs se. Siid Mišan oli, Pešan Mišaks kirguttih, Akiimovan, D’ükin, siid oli Makarovan, D’ermolajevan, i Onuoin Fed’an oli, siit se riädü sissuai lоррih, Bohatterim Мiikkulah on taga riädü, pelduoispiäi: sigä oli Ontuoin, Arhipovan, Hutun, D’akun, Van’an akan oli. Sit se loppih külä Mualan’n’okke, siit Sürd’e zavodiheze Bohatterim Miikkulaspiäi. Enzimäine oli Laurin, siid oli Pekan Timuoin, siid oli Bohatterin, Rodin, St’opin, Karpan, Ruga Pešan, siid Borancevan oli, siid oli Teren’t’evän, Iivanan i Ol’ešan kodi. Siid d’o op’ät’ sigä oli pelduoihpiäi, Sürd’än n’okal Mokin, D’urasovan, Sekon, Ol’oškan, Ruga D’ekun, sit tagariädül oli vie škola. Nu siid d’o lоррih. Toine lähtöu Haudan n’okke, Golovaspiäi. Haudal oli Golovam müödäh Il’l’an, Pedran Il’l’an kodi. Siid oli Mačin, siit Čurkinan niemekse, siid oli Čurkinan kodi, siid oli Titovan kodi, Ser’gevän kodi oli, Mišan D’akun oli Mišan, Iivanan oli, Ondr’ovan, L’evoskassuai, siid L’evoska randimaine. Siid d’o lähtöu L’evoskaspiäi Agd’an, külä n’el’l’ talod vai viiž olnou: D’oškan, Tin’t’un, i Troškovan Agd’an St’opanan. Sih loppih d’o külä, sinne d’o lähtöu kalmižmua, kalmižem edelleh. Siid oli kaks kalmižente. Kalmižem oli Kažinagd’an n’okas, ammuižih sinnä d’o, pandih kaikkid muah. A siid d’o oli, tägä, vähäšte d’älgele azuttih, Tirkuois (Tirkuois < Kirkuois), Sürd’än kujon suuz, kai külä tože sih pohoronii, kaikkit. Siid oli kolme kujot. Enzimäi oli Mualan kujo, viei dorogah suureh sinne, d’uamah; sil void mändä pogostale dai, kunna vai tahtuoid mändä. Toine kujo oli keski küläl, Sürd’än kujokse kirguttih. Tože voi mändä dorogah dai Präkkäh dai Riiselgäh dai, kunna vai tahtuoi mändä suurez dorogaspiäi. I oli, vie, Hus’t’und’älgen kujo, sil kävüttih Kuzičun d’älgen. Hebuoid viedih d’ogele da žiivatuit provodittih meččäh da kai, peldoluoile kävüttih. Sil ei suanu piästä sil kujal (kujal < kujol) dorogah, suureh dorogah.

March 21, 2018 in 14:28 Нина Шибанова

  • changed the text of the translation
    Koгдa я жила в Пелдоже, в те времена она была большая: семьдесят восемь дворов, и каждая часть деревни имела особое название. Со стороны погоста деревня начиналась и в Кажинагде кончалась. Край [деревни] со стороны погоста до дома Мийккула Богаттерин называли Муале, от Мийккула Богаттерин до дома Голован – Сюрде, от Голован до Левоски – Хауде, от Левоски и до конца – Кажинагде называли. Все дома я могу припомнить, чьи были дома. Начиная со стороны погоста, первым был дом Феди Лескен, затем дом Кондруоя, затем был Дякку Ильян, затем дом Дёхора Деремян, далее были дома Дякку Гордин, Кузьмина, Педрин, Лёхлён, Михайлова – все это в [одном] ряду. Затем был дом Миши, Мишей Пешан звали, затем дома Акимова, Дюкин, Макарова, Дермолаева и Феди Онуойн, этот ряд кончался домом Мийккула Богаттерин, а [начиная] с полей проходил задний ряд: там были дом Онтуоя, Архипан, Якова Хутун и дом вдовы Вани. Тут кончается Муале и от Мийккула Богаттерин начинается Сюрде. Первым был дом Лаурин, затем Тимуоя Пекан, за ним были [дома] Богаттерин, Родин, Стёпин, Карпан, Пеши Руган, затем дом Баранцева, затем был дом Терентьева Ивана и Олёши. А потом за полями в конце Сюрди были дома Мокин, Дюрасова, Секон, Олёшкан, Декку Руган, а в заднем ряду была еще школа. Ну, тут уже [Сюрде] кончается. От дома Голован начинается Хауде. На Хауде за домом Голован был дом Ильи, Ильи Педрин. Затем был дом Мачин, затем на мысу, мысом Чуркина [называли], был дом Чуркина, затем дом Титова, Серговян, далее Дякку Мишан, Ивана Мишан был, Ондреван был, а Левоска жил на самом краю. Потом от Левоски пойдет уже Агде, четыре или пять домов было: Дёшкан, Тинтюн, Трошкова, Степана Агдян. Здесь деревня кончается, дальше уже пойдет кладбище, кладбище дальше. Было два кладбища. Одно было в конце Кажинагде, в давние времена там хоронили всех [покойников]. А новое уже было открыто в Киркуой, вблизи проселка Сюрди, немного позднее его тут открыли, вся деревня там хоронила. Было три проселка. Один проселок выходил из Муалы, он вел к большой дороге, к шоссе; по нему можно было пройти к погосту и куда только хотел идти. Второй проселок проходил посередине деревни, проселком Сюрди называли. Он тоже вел к дороге, и в Прякку, и Ригсельгу, да и куда только хотел идти. И был еще проселок Хустюндялги, [он начинался] после Кузиччу. По нему лошадей водили за реку и скот гнали в лес; да еще ходили на поля. Этим проселком нельзя было попасть на дорогу, на большую дорогу.

March 21, 2018 in 14:23 Нина Шибанова

  • changed the text of the translation
    Koгдa я жила в Пелдоже, в те времена она была большая: семьдесят восемь дворов, и каждая часть деревни имела особое название. Со стороны погоста деревня начиналась и в Кажинагде кончалась. Край [деревни] со стороны погоста до дома Мийккула Богаттерин называли Муале, от Мийккула Богаттерин до дома Голован – Сюрде, от Голован до Левоски – Хауде, от Левоски и до конца – Кажинагде называли. Все дома я могу припомнить, чьи были дома. Начиная со стороны погоста, первым был дом Феди Лескен, затем дом Кондруоя, затем был Дякку Ильян, затем дом Дёхора Деремян, далее были дома Дякку Гордин, Кузьмина, Педрин, Лёхлён, Михайлова – все это в [одном] ряду. Затем был дом Миши, Мишей Пешан звали, затем дома Акимова, Дюкин, Макарова, Дермолаева и Феди Онуойн. Этот, этот ряд кончался домом Мийккула Богаттерин. А, а [начиная] с полей проходил задний ряд: там были дом Онтуоя, Архипан, Якова Хутун и дом вдовы Вани. Тут кончается Муале и от Мийккула Богаттерин начинается Сюрде. Первым был дом Лаурин, затем Тимуоя Пекан, за ним были [дома] Богаттерин, Родин, Стёпин, Карпан, Пеши Руган, затем дом Баранцева, затем был дом Терентьева Ивана и Олёши. А потом за полями в конце Сюрди были дома Мокин, Дюрасова, Секон, Олёшкан, Декку Руган, а в заднем ряду была еще школа. Ну, тут уже [Сюрде] кончается. От дома Голован начинается Хауде. На Хауде за домом Голован был дом Ильи, Ильи Педрин. Затем был дом Мачин, затем на мысу, мысом Чуркина [называли], был дом Чуркина, затем дом Титова, Серговян, далее Дякку Мишан, Ивана Мишан был, Ондреван был, а Левоска жил на самом краю. Потом от Левоски пойдет уже Агде, четыре или пять домов было: Дёшкан, Тинтюн, Трошкова, Степана Агдян. Здесь деревня кончается, дальше уже пойдет кладбище, кладбище дальше. Было два кладбища. Одно было в конце Кажинагде, в давние времена там хоронили всех [покойников]. А новое уже было открыто в Киркуой, вблизи проселка Сюрди, немного позднее его тут открыли, вся деревня там хоронила. Было три проселка. Один проселок выходил из Муалы, он вел к большой дороге, к шоссе; по нему можно было пройти к погосту и куда только хотел идти. Второй проселок проходил посередине деревни, проселком Сюрди называли. Он тоже вел к дороге, и в Прякку, и Ригсельгу, да и куда только хотел идти. И был еще проселок Хустюндялги, [он начинался] после Кузиччу. По нему лошадей водили за реку и скот гнали в лес; да еще ходили на поля. Этим проселком нельзя было попасть на дорогу, на большую дорогу.

March 21, 2018 in 14:23 Нина Шибанова

  • changed the text
    Kouz minä Pеlduoižis elin minun aigah oli Pеlduoine suuri külä oli seiččeikümmen kaheksa taluoid oli i d’oga oli külän agd’al osobi nimet kaikil. Pogostaspiäi zavoditahes Kažinagd’ah lopitah. Pogostan n’okaz oli Muale Bohatterim Miikkulassuai, siid Bohatterim Miikkulaspiäi Sürd’e oli, Golovassuai Golovaspiäi L’evoskassuai Haude, L’evoskaspiäi oli agd’ah Kažinagd’ah, Kažinagd’e kučuttih. Nu sit taluoid daže minä voim muštai, miittumad ol’d’ih taluoit. Pogostaspiäi zavodiiheze enzimäine taluoi oli Lesken Fed’an, siid oli Kondruoin, siid oli Il’l’an D’akun, siid oli D’er’em’an D’ohoran, siid oli Gordin, D’akuižen, Kuz’minan, Pedrin, Löhlön, Mihailovan oli, riädüs se. Siid Mišan oli, Pešan Mišaks kirguttih, Akiimovan, D’ükin, siid oli Makarovan, D’ermolajevan, i Onuoin Fed’an oli, siit se riädü sissuai lоррih, Bohatterim Мiikkulah on taga riädü, pelduoispiäi: sigä oli Ontuoin, Arhipovan, Hutun, D’akun, Van’an akan oli. Sit se loppih külä Mualan’n’okke, siit Sürd’e zavodiheze Bohatterim Miikkulaspiäi. Enzimäine oli Laurin, siid oli Pekan Timuoin, siid oli Bohatterin, Rodin, St’opin, Karpan, Ruga Pešan, siid Borancevan oli, siid oli Teren’t’evän, Iivanan i Ol’ešan kodi. Siid d’o op’ät’ sigä oli pelduoihpiäi, Sürd’än n’okal Mokin, D’urasovan, Sekon, Ol’oškan, Ruga D’ekun, sit tagariädül oli vie škola. Nu siid d’o lоррih. Toine lähtöu Haudan n’okke, Golovaspiäi. Haudal oli Golovam müödäh Il’l’an, Pedran Il’l’an kodi. Siid oli Mačin, siit Čurkinan niemekse, siid oli Čurkinan kodi, siid oli Titovan kodi, Ser’gevän kodi oli, Mišan D’akun oli Mišan, Iivanan oli, Ondr’ovan, L’evoskassuai, siid L’evoska randimaine. Siid d’o lähtöu L’evoskaspiäi Agd’an, külä n’el’l’ talod vai viiž olnou: D’oškan, Tin’t’un, i Troškovan Agd’an St’opanan. Sih loppih d’o külä, sinne d’o lähtöu kalmižmua, kalmižem edelleh. Siid oli kaks kalmižente. Kalmižem oli Kažinagd’an n’okas, ammuižih sinnä d’o, pandih kaikkid muah. A siid d’o oli, tägä, vähäšte d’älgele azuttih, Tirkuois (Tirkuois < Kirkuois), Sürd’än kujon suuz, kai külä tože sih pohoronii, kaikkit. Siid oli kolme kujot. Enzimäi oli Mualan kujo, viei dorogah suureh sinne, d’uamah; sil void mändä pogostale dai, kunna vai tahtuoid mändä. Toine kujo oli keski küläl, Sürd’än kujokse kirguttih. Tože voi mändä dorogah dai Präkkäh dai Riiselgäh dai, kunna vai tahtuoi mändä suurez dorogaspiäi. I oli, vie, Hus’t’und’älgen kujo, sil kävüttih Kuzičun d’älgen. Hebuoid viedih d’ogele da žiivatuit provodittih meččäh da kai, peldoluoile kävüttih. Sil ei suanu piästä sil kujal (kujal < kujol) dorogah, suureh dorogah.

March 21, 2018 in 14:15 Nataly Krizhanovsky

  • changed the text
    Kouz minä Pеlduoižis elin minun aigah oli Pеlduoine suuri külä oli seiččeikümmen kaheksa taluoid oli i d’oga oli külän agd’al osobi nimet kaikil. Pogostaspiäi zavoditahes Kažinagd’ah lopitah. Pogostan n’okaz oli Muale Bohatterim Miikkulassuai, siid Bohatterim Miikkulaspiäi Sürd’e oli, Golovassuai Golovaspiäi L’evoskassuai Haude, L’evoskaspiäi oli agd’ah Kažinagd’ah, Kažinagd’e kučuttih. Nu sit taluoid daže minä voim muštai, miittumad ol’d’ih taluoit. Pogostaspiäi zavodiiheze enzimäine taluoi oli Lesken Fed’an, siid oli Kondruoin, siid oli Il’l’an D’akun, siid oli D’er’em’an D’ohoran, siid oli Gordin, D’akuižen, Kuz’minan, Pedrin, Löhlön, Mihailovan oli, riädüs se. Siid Mišan oli, Pešan Mišaks kirguttih, Akiimovan, D’ükin, siid oli Makarovan, D’ermolajevan, i Onuoin Fed’an oli, siit se riädü sissuai lоррih, Bohatterim Мiikkulah on taga riädü, pelduoispiäi: sigä oli Ontuoin, Arhipovan, Hutun, D’akun, Van’an akan oli. Sit se loppih külä Mualan’n’okke, siit Sürd’e zavodiheze Bohatterim Miikkulaspiäi. Enzimäine oli Laurin, siid oli Pekan Timuoin, siid oli Bohatterin, Rodin, St’opin, Karpan, Ruga Pešan, siid Borancevan oli, siid oli Teren’t’evän, Iivanan i Ol’ešan kodi. Siid d’o op’ät’ sigä oli pelduoihpiäi, Sürd’än n’okal Mokin, D’urasovan, Sekon, Ol’oškan, Ruga D’ekun, sit tagariädül oli vie škola. Nu siid d’o lоррih. Toine lähtöu Haudan n’okke, Golovaspiäi. Haudal oli Golovam müödäh Il’l’an, Pedran Il’l’an kodi. Siid oli Mačin, siit Čurkinan niemekse, siid oli Čurkinan kodi, siid oli Titovan kodi, Ser’gevän kodi oli, Mišan D’akun oli Mišan, Iivanan oli, Ondr’ovan, L’evoskassuai, siid L’evoska randimaine. Siid d’o lähtöu L’evoskaspiäi Agd’an, külä n’el’l’ talod vai viiž olnou: D’oškan, Tin’t’un, i Troškovan Agd’an St’opanan. Sih loppih d’o külä, sinne d’o lähtöu kalmižmua, kalmižem edelleh. Siid oli kaks kalmižente. Kalmižem oli Kažinagd’an n’okas, ammuižih sinnä d’o, pandih kaikkid muah. A siid d’o oli, tägä, vähäšte d’älgele azuttih, Tirkuois (Tirkuois < Kirkuois), Sürd’än kujon suuz, kai külä tože sih pohoronii, kaikkit. Siid oli kolme kujot. Enzimäi oli Mualan kujo, viei dorogah suureh sinne, d’uamah; sil void mändä pogostale dai, kunna vai tahtuoid mändä. Toine kujo oli keski küläl, Sürd’än kujokse kirguttih. Tože voi mändä dorogah dai Präkkäh dai Riiselgäh dai, kunna vai tahtuoi mändä suurez dorogaspiäi. I oli, vie, Hus’t’und’älgen kujo, sil kävüttih Kuzičun d’älgen. Hebuoid viedih d’ogele da žiivatuit provodittih meččäh da kai, peldoluoile kävüttih. Sil ei suanu piästä sil kujal (kujal < kujol) dorogah, suureh dorogah.

March 20, 2018 in 16:53 Нина Шибанова

  • changed the place of the recording
    from nothing
    to Пелдожа, Prjazhinsky District, Republic of Karelia

March 20, 2018 in 16:30 Нина Шибанова

  • created the text
  • created the text translation