ELO. SURM. Vepsläižed muštatišed
        
        
        Veps
                
      
             Kolijas eläbad ed tege. 
 
 Ed sinä surmad, a surm sindai varjoičeb. 
 
 Tedaižin, miše haudas om hüvä, ka koližin. 
 
 Kolem, ka sigä magadam. 
 
 Kolijad tagaze ed lenda. 
 
 Kolijal velgad ed ota. 
 
 Ala varaida kolnut, a varaida eläbad. 
 
 Surmaspäi ed pagene. 
 
 Mez’ völ ei kolend, a kutjad jo södas. 
 
 Eläbas kolijan teged. 
 
 Eläd – ka elä, ed – ka kole. 
 
 Surm om lähemba paidad. 
 
 Surm ei küzu vozid. 
 
 Surm löudab vigan. 
 
 Väges ed kole. 
 
 Ed vozil elä, a tervhudel. 
 
 Ken hätkemba eläb, se enamban tedab. 
 
 Kuna olen sündunu – tedan, a kuna tegese kolda – en voi teta. 
 
 Ken ridata eläb, se abidota koleb. 
 
 Hengiš – ka i kengiš. 
 
 Kuverz’ väged – severz’ igäd. 
 
 Kolendaha varoin ed elä. 
 
 Tuleb aig – mänem sinna kaik.  
      
            
 
                       
            
            
            
        ЖИЗНЬ. СМЕРТЬ. Вепсские пословицы и поговорки
    
        Russian
    
      
        Из мёртвого живого не сделаешь. 
 
 Не ты смерть, а смерть тебя сторожит. 
 
 Знал бы, что в яме (могиле) хорошо, так умер бы. 
 
 Умрём, так там поспим. 
 
 Мёртвого обратно не поднимешь. 
 
 У мёртвого долг не возьмёшь. 
 
 Не бойся умершего, а бойся живого. 
 
 От смерти не убежишь. 
 
 Человек ещё не умер, а кутью уже едят. 
 
 Из живого мертвого делаешь. 
 
 Живёшь – так живи, а нет – так умирай. 
 
 Смерть ближе рубахи. 
 
 Смерть не спрашивает возраст. 
 
 Смерть найдёт причину. 
 
 Насилу не умрёшь. 
 
 Не годами живи, а здоровьем. 
 
 Кто дольше живёт, тот больше знает. 
 
 Где родился – знаю, а где придётся умереть – не могу знать. 
 
 Кто без ссоры живёт, тот без обиды умрёт. 
 
 Живой – так и в обуви. 
 
 Сколько сил – столько лет жизни. 
 
 Живёшь не ради смерти. 
 
 Придёт время – все там будем.