TEGENDAN SÜ. Vepsläižed muštatišed
Veps
Ostaiži koir leibäd, da dengoid ei ole.
Pakaižes ed ištu reges.
Kenen tavar om, ka se arvon-ki tegeb.
Kenen koir om, ka sen pertin-ki varjoičeb.
Papile radod ei ole, ka vazoid ristib.
Joksmatoi oja hapneb.
Päivnouzm ei heita tullein puhundad, kuni ei vihmu; ak ei heita laindad, kuni ei itke.
Pu ei lankte ühtel painandal.
Tedaižin, kuna lankten, ka pölusen panižin.
Ken tirpab, se hätken eläb.
Tuskaha kivi-ki haugneb.
Aidatomha pöudho kaikutte živat tuleb.
Pit’käd päiväd radmata, pit’käd öd magadamata.
Tul’l’eižeta koivuine ei koverdelde.
Kenen om jablon’, ka se jablokad-ki söb.
Keitmižehe palad, ka hapamaidoho puhud.
Kohub kosk ei jädu, likkub kivi ei samlohtu.
Hüvä om pit’kän pinon edes puikoižid kerata.
Den’gha pap’-ki kargaidab.
Kut taljank vändab, muga kargnik-ki kargaidab.
Kel om sibitez, ka sil künded-ki oma.
Čud čudon ajab, jäl’ghe ühesa jokseb.
ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ. Вепсские пословицы и поговорки
Russian
Купила бы собака хлеба, да денег нет.
В мороз не посидишь в санях.
Чей товар, тот и цену назначает.
Чья собака, того и дом сторожит.
У попа работы нет, так телят крестит.
Ручей без течения загнивает.
Не перестанет дуть ветер с востока, пока не пойдёт дождь; женщина не перестанет ругаться, пока не заплачет.
Дерево не упадёт с одного нажатия.
Знал бы, где упаду, так подушку подложил бы.
Кто терпит, тот дольше живёт.
От тоски и камень расколется.
На неогороженное поле каждое животное зайдёт.
Длинны дни без работы, длинны ночи без сна.
Без ветра берёзка не клонится.
Чья яблоня, тот и яблоко ест.
Супом обожжёшься, так на простоквашу дуешь.
Бурный порог на реке не заледенеет, шевелящийся камень мхом не зарастёт.
Хорошо перед большой поленницей щепочки собирать.
За деньги и поп спляшет.
Как гармошка играет, так и плясун пляшет.
У кого чешется, у того и ногти.
Одно чудо другое гонит, следом девять бегут (говорят при большом удивлении).