Texts

Return to list | edit | delete | history | ? Help

Sel'ktas vedes kala kokib. 26.2. Vaise seičas katl’as kehuiž

Corpus: Miscellaneous

Northern Veps

Source: Л.В. Чиркова, В.С. Славов, (2014)

Sel'ktas vedes kala kokib. 26.2. Vaise seičas katl’as kehuiž
(Vepsian)

Vaise seičas katl’as kehuiž, veden keitim, panem kartofinan i zavodim varastada, kut nece. Konz kehub, kala, kala, konz paned.
Vot nügüd’ varastam. Vonuk solan pani, no naverno vähän pani solad.
- Da ja uže položil.
- Malo naverno.
- Ja uže mnogo, mnogo ja uže položil, deda.
Nu vot, nügüd’ pidab kala toda!
- Savuška!
No ničego, konz-ni hän zavodib pagišta.

…Рыбу положь!
Možet. A možet ei zavodi, možet hiile i iila offot ka.
Vidiš, kut nügüd’ oma tehtud. Vepsiil ved’ ei olnu pis’mennostid. A nügüd’ mitte se löutihe kirillicad ili mitte sigä.
Latinica.
Ka, milai emäg luggob, a minä značit hänele kändan.
Necen vaise havadab.

В чистой воде рыба клюет. 26.2. Сейчас только вода закипит
(Russian)

Сейчас только вода закипит, положим картофель и подождем, пока он начнет кипеть.
Когда закипит, кладем рыбу и ждем 27 минут, пока она приготовится.
Теперь ждем. Внук соль уже положил, мало наверно.
- Da ja uže položil.
- Malo naverno.
- Ja uže mnogo, mnogo ja uže položil, deda.
Теперь можно рыбу принести.
- Савушка!
Ну ничего, когда-нибудь он заговорит по-вепсски!

…Рыбу положь! Možet. А может и не заговорит, если у него нет желания.
Видишь, как сейчас сделали. У вепсов не было ведь письменности. А теперь какую-то кириллицу или что там придумали.
- Латиницу.
Моя жена читает, я ей перевожу.
Так и справляемся.