HOL’
Veps
heitta hol’t
heitin hol’t lavad vaste, konz poig tuli kodihe
hol’ mad vast
sanuin dai hol’ mad vast
olda holiš
ala ole holiš hödhüvin, kaik om hüvä
pidäda hol’t
pidän hol’t neniš vanhoiš fotoiš, nene maman jäl’gmäižed jäl’ ged oma
vel’l’–se vanhemb oli, a minä muga igän pidin hol’t hänes
забота
Russian
перестать волноваться (букв, снять заботу)
я успокоилась, когда сын вернулся домой
освободиться от заботы (с плеч долой) (букв, забота об землю)
сказал и с плеч долой
беспокоиться (быть в заботах)
не волнуйся понапрасну, всё в порядке
заботиться (букв, держать заботу)
забочусь о старых фотокарточках, это пос ледние мамины следы
брат хоть и старше меня был, но я так всю жизнь о нем заботилась