HOL’
        
        
        Veps
                
      
             heitta hol’t 
 
 heitin hol’t lavad vaste, konz poig tuli kodihe 
 
 hol’ mad vast 
 
 sanuin dai hol’ mad vast 
 
 olda holiš 
 
 ala ole holiš hödhüvin, kaik om hüvä 
 
 pidäda hol’t 
 
 pidän hol’t neniš vanhoiš fotoiš, nene maman jäl’gmäižed jäl’ ged oma 
 
 vel’l’–se vanhemb oli, a minä muga igän pidin hol’t hänes  
      
            
 
                       
            
            
            
        забота
    
        Russian
    
      
        перестать волноваться (букв, снять заботу) 
 
 я успокоилась, когда сын вернулся домой 
 
 освободиться от заботы (с плеч долой) (букв, забота об землю) 
 
 сказал и с плеч долой 
 
 беспокоиться (быть в заботах) 
 
 не волнуйся понапрасну, всё в порядке 
 
 заботиться (букв, держать заботу) 
 
 забочусь о старых фотокарточках, это пос ледние мамины следы 
 
 брат хоть и старше меня был, но я так всю жизнь о нем заботилась