ILO
Veps
ilo katkaidab
mugoine vessel’ kino oli, ilo kaikid katkaiži
iloho kändab
oi, naku sarnaine om, iloho kändab!
iloho veda
ala iloho ve mindai, en voi nimidä tehta!
iloks sanuda
sanuin iloks, a hän uskoi
ilo/kogo
hän mugoine ilokogo om, ka vaiše kundle da nagra
ilo/peza
sinä iloho ved rahvast, ani ilopeza oled
tehta ilod
näge-ške, lapsudem, mamad ed kundlend, ka tegid ilod
смех
Russian
смех разбирает (букв, смех ломает)
такой фильм был смешной, всех смех разбирал
смешно (букв, в смех поворачивает)
ну и сказка, смешно!
(рас)смешить (букв, ввести в смех)
не смеши меня, не могу ничего делать!
пошутить (букв, сказать к смеху)
я пошутил, а он поверил
шутник (букв, смех, веселье + куча)
он такой шутник, так только слушай да смейся
шутник, весельчак (букв, веселье + гнездо)
ты шутник, смешишь народ
насмешить (букв, сделать смеху)
вот маму не послушал, деточка, насмешил всех