VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

JAUG

JAUG

Veps
ed polge jaugale

oli meiden küläs mužik, ka hänele ed polge jaugale

hotk jaugoile (jaugale)

prihaine mugoi čoma oli, hotk jaugale, maman abunik

jaug vändab

ed ehti sanuda, ku hänel jaug vändab jo

jaugad ei kantkoi

radad päivän lebuta, a radolpäi astud, ka jaugad ei kantkoi

jaugad kerata

Spasan päiväle-se mänim, Nürgoilas härg paha oli, habi jaugad kerazim

kebn jaugoile (jaugale)

noren-se minä-ki kebn jaugale olin, a nügüd’ habi jaugad kandišen

kumartas jaugoihe

muga sanuin-ki: ”Ed otand mehele mindai täl vodel, ka udel vodel hot’ kumarte jaugoiheen tule”!

min jaug otab

joksin kodihe, min jaug otab

nousta jaugoile

edel kaiked pidab nousta jaugoile, a jal’ges jo voib naida

olda jaugoil

päliči kahtes päiväs hän oli jaugoil jo, kaik kibud unohtihe

olda jaugoiš

laske heim om, a ei tarbiž olda jaugoiš heiden rindal

pidäda jaugoiš

igän eliba, a akad ristituks ei panend, kaiken pidi jaugoiš

seišta jaugoil

poigaižem, seižud jaugoil nügüd’, tarbiž meletada kanzan polhe da naida

libuda jaugoile

dengoid oli vähä, rata tarbiž oli pit’kha, hilläšti libuim jaugoile da lehmän ostim

seižutada jaugoile

sötad da jotad last, da kaiken-se vähä om, pidab seižutada jaugoile, siloi voib sanudalapsen kazvatim

seižutadas jaugoile

kezal läm’ om, siloi seižutamoi jaugoile

verda jaugoihe

mäne, vere jaugoihe heile, voib olda, unohtaba-ki kaiken huban

нога

Russian
не проведёшь (букв, на ногу не наступишь)

был у нас в деревне мужик, так его не проведёшь

шустрый (букв, быстрый на ногу)

мальчик такой хороший был, шустрый, мамин помощник

готов(а) бежать (букв, нога играет)

не успеешь сказать, он уже готов бежать

сильно устать, ноги не держат (букв, ноги не несут)

день работаешь без отдыха, с работы идёшь усталый, ноги не держат

убежать (букв, собрать ноги)

на Спасов день пошли, а в Нюрговичах бык злой был, едва ноги унесли

быстрый (букв, лёгкий на ногу)

молодой-то и я быстрый на ногу был, а теперь едва ноги таскаю

умолять (букв, поклониться в ноги)

так и сказала: «Не взял меня замуж в этом году, а на новый год, хоть как умоляйне пойду»!

со всех ног (букв, сколько нога возьмёт)

бежала домой со всех ног

стать самостоятельным (букв, встать на ноги)

вначале нужно стать самостоятельным, а затем можно будет жениться

поправиться (букв, быть на ногах)

через два дня он уже был на ногах, все болезни позабылись

унижаться (букв, быть в ногах)

пусть хоть родня, а унижаться перед ними не надо

не уважать, унижать (букв, держать в ногах)

век прожили, а жену за человека не считал, всё унижал

повзрослеть, быть самостоятельным (букв, стоять на ногах)

сынок, ты повзрослел, нужно и о семье подумать, жениться

стать более зажиточным (букв, подняться на ноги)

денег было мало, работать приходилось много, потихоньку стали более зажиточными, корову купили

вырастить (букв, поставить на ноги)

кормишь да поишь ребёнка, а всё мало, нужно вырастить, вот тогда сказать можно будет, что воспитали ребёнка

выздороветь (букв, встать на ноги)

летом тепло, тогда выздоровею

упрашивать, (по)просить (букв, лечь в ноги)

иди, упроси их, может быть, и забудут всё плохое