Texts

Return to list | edit | delete | history | ? Help

KORV

Corpus: Dialectal texts

Source: Cост.: В. В. Рогозина, Н. Г. Зайцева, О. Ю. Жукова, Čomin sanutud: образные выражения на вепсском языке, (2019), p. 46-47

KORV
(Vepsian)

kinged korvale

dedain oli kinged korvale, ka minä hargnin komedas pagišta

korv imeda

kuna hänele naida-se, korvan völ imeb ka

ala ime korvad, a seište jaugoile

korvad kovitada

eglaine pagin korvad koviti, sikš tulin-ki udes

korvha mülüda

sinei hot’ midä sanu, ni üks’ vajeh korvha ei mülü

korvad otab

tege muzik hillemba, ika korvad otab

korv päl’dä

nene sanad korvan päliba

kučutada korv

sinun vaihed ei kučutagoi minun korvad

otta korvha

hän ni üht vajeht korvha ei ota

panda korvha

hänele kaiken tarbiž panda korvha, muite ei el’genda nimidä

putta korvha

nece pagin minei tämbei putui korvha

pästta korvha

hän ni kenen vajeht ei pästa korvha

maman-se sanad pästaižid korvha

sil’m korvan nägeb

necil prihačul sil’m korvan nägeb

vilu korviš

minai korviš vilu sinun sanoišpäi, jose nece tozi om?

ухо
(Russian)

глухой (букв, тугой на ухо)

дедушка был тугой на ухо, так я привык говорить громко

быть несамостоятельным (букв, ухо сосать)

где ему жениться, несамостоятельный ещё

не будь несамостоятельным, вставай на ноги

заинтересовать (букв, сделать уши твёрдыми)

вчерашний разговор заинтересовал, потому и пришёл вновь

доходить (до кого-либо) (букв, в ухо влезть)

тебе хоть что скажи, ни одно слово не доходит

ушам больно (от сильного звука) (букв, уши берёт)

сделай музыку потише, а то ушам больно

быть резким, раздражать, резать слух (букв, ухо растягивать)

эти слова режут слух

волновать (кого-либо, чем-либо) (букв, щекотать ухо)

твои слова меня не волнуют

прислушаться (букв, взять в уши)

он не прислушивается ни к одному слову

пояснить, разъяснить (букв, положить в ухо)

ему всё нужно разъяснить, иначе ничего не понимает

подслушать (букв, попасть в ухо)

этот разговор я сегодня нечаянно подслушал

прислушиваться (букв, впустить в ухо)

он ни к кому не прислушивается

к маме-то прислушайся

хитрый (букв, глаз ухо видит)

этот парнишка хитрющий

удивляться (букв, холодно в ушах)

я удивлена твоим словам, неужели это правда?