PÄ 
        
        
        Veps
                
      
             habaine pä 
 
 habai ne si nai pä om 
 
 en teda ni pud, ni päd 
 
 norikaine mehele mänin, ka en tedand ni pud, ni päd 
 
 kuna pä kandab 
 
 nu dei astub priha, kuna pä kandab 
 
 pä ei vända 
 
 kacu, pä ka ei vända nimidä, mi tehnus om? 
 
 otta pähä 
 
 ota ičeiž pähä, miše openduseta nikuna ed mäne 
 
 oti pähä artistaks tehtas 
 
 päs kobaidab 
 
 jäl’ges pänkibud päs paksus kobaidab 
 
 veraz mel’ päs 
 
 huba om eläda, konz veraz mel’ päs om  
      
            
 
                       
            
            
            
        голова
    
        Russian
    
      
        болван, глупая голова (букв, осиновая голова) 
 
 глупая голова у тебя 
 
 не знаю ничего (букв, не знаю ни дерева, ни головы) 
 
 молоденькая замуж вышла, так не знала ничего 
 
 куда попало; куда глаза глядят (букв, куда голова несёт) 
 
 ну идёт парень, куда глаза глядят 
 
 голова не соображает (букв, голова не играет) 
 
 смотри-ка, голова совсем не соображает, и что случилось? 
 
 понять, уразуметь, задумать (букв, взять в голову) 
 
 пойми, что без образования никуда не пойдёшь 
 
 задумала она стать артисткой 
 
 голова чешется (букв, в голове шевелится) 
 
 после головной боли часто чешется голова 
 
 жить чужим умом (букв, чужой ум в голове) 
 
 плохо жить чужим умом