Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | ? Help

Paušin Šan’uu. Opindaz ubitkua ei rodei

corpus: Journalistic texts

New written Ludian,

Source: Oma mua. № 7, 2021, p. 6

Paušin Šan’uu
Opindaz ubitkua ei rodei
(Ludian)

Muloižel vuodel Oma muan № 46 oli kirjutettu Priäžan lagevus- projektas, kudaman abul Priäžan piiris zavodittih pidamah kard’alan kielen kursad. Sil aigal Pyhärvesgi avaiduttih kursad lyydin dialektalgi. Minä opastin lyydin dialektad pyhärvelaižiile. Kursiil opastui kaheksa opastujad Pyhärvespiäiminunkuldaižed da armahaižed”, kui mina ainoz sanoin heile. Myö lugimme lyydin dialektad internuotas, kui sanotah onlain:az, Zoom- platformal. Yhtez myö lugimme lyydin grammatikkad, lugimme tekstad VepKar-korpusaspiäi. Sežo kylmkuun lopus minun opastujad kirjutettih sanelungi lyydin dialektal. Meiden urokad pideltih nellänpäivin ehtäl. Dälgimaižel urokal minä pakičin opastujiid kirjuttada piened starinad omas ičes, omas perehes da i vähäižen kirjuttada meiden kursiisgi. Piened starinad daigi mieled voitte lugeda alemba ⊂…⊃ Lopukse: kursad lopiihe, no voin sanoda, gu nygyy meis on tulnuoma suuri pereh”, myö vie d’atkamme vastataZoomas”, uneksimme vastata i Pyhärves, minun kuldaižed ainoz kučutah minud ad’voih. Moned heis opittih kirjuttada lyydikse ezmažkieran, no tämä oppiteluz on tulnu heile miel’te myö. Nygyy «Oma mua»:s on vähä kirjutuste lyydin dialektal. Pidäiš, gu lyydilaižed tuldaiš aktivizembakse, da iče zavoditah kirjuttamah omad kirjutuksed daigi omad mieled muaman kielel.