VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Viiješ piä

Viiješ piä

Karelian Proper
New written Tver
1 Nähtyö Iisus rahvahan nouži goralla; i kuin hiän istuočih, lähendiäčettih hänen luo hänen opaššettavat.
2 I rubei ičeštä niin heidä opaštamah:
3 Ožakkakat key hät hengellä, hiän on taivaškuningahuš.

4 Ožakkahat itkijät, hyö käržytäh.
5 Ožakkahat tyy net, hiän liey mua.
6 Ožakkahat toven tahtojat i šuvaččijat, hyö kylläššytäh.
7 Ožakkahat kaikilla hyvän luadijat, heilä ičellä hyvä liey.
8 Ožakkahat puhtahat šiämellä, hyö Jumalua nähäh.
9 Ožakkahat šovinnon luadijat, hyö nimittiäčetäh Jumalan poijiksi.
10 Ožakkahat oigeista šyin porotetut, hiän on taivaškuningahuš.
11 Ožakkahat työ oletta, konža haukutah teidä i porotetah i jogo pahan šanan miun täh tiän piällä ažetetah.
12 Ihaštukkua tyӧ i hyvällä mielin olgua, šuuri teilä on palka taivahašša: niin ollah porotetut prorokat, kumbazet iellä teidä oldih.
13 Työ oletta muan šuola. Kuin rikkuočennou šuola, millä šuoluačou? Nimidä ei rubie šilloin makšamah, a vain pois’ hänen kuatah i jalloila tallauduu.
14 Työ oletta ilman valgie. Ei voi peittiäčie linna goralla šeizatettu.
15 Eigo viritetä tuohušta i kattien alla panna, a ylähäkši, i ana palau kaikkien täh, ket ollah talošša.
16 Niin ana valguou tiän valgie inehmizien ieššä, jo ana nähtäisʼ tiän hyvät aziet i kiitettäisʼ tiän Tuattuo, kumbane on taivahašša.
17 Elgiägo pidäkkiä mieleššä, jotto mie tulin rikkomah zakonua ali prorokkoja; en tullun rikkomah, a täyttämäh.
18 Aminʼ šanon teilä: Terämbieh taivaš i muailma häviey , a ei hävie yksi tähyt ali yksi piirytyš zakonašta, kuni kaikki ei luadieče.
19 Ken rikkonnou yhen näistä pienistä käššennöistä, i niin opaštannou inehmizie, pienin liey taivaškuningahuošša; a ken luadiu i opaštau, žen šuurekši pannah taivaškuningahuošša.
20 Šanon teilä: Kuin tiän oigehuš ei liene šuurembi kirjamiehien da farise join oigehušta, että liene taivaškuningahuošša.
21 Kuulija työ, mi oli šanottu enneneläjillä: Elä tapa; ken tappanou, že viärittiäčöy vanhemman ieššä.
22 A mie šanon teilä: Jogohine, ken tyhjäštä toista vihuau, viärä on vanhemman ieššä; ken toista virkanou «raka», viärä on rahvahan ieššä; a ken toista šanonnou umbituhmakši, šidä on mistä šyin panna tulizeh gejennah.
23 Kuin šie tuonnet šiun lahjan oltarin edeh, i šiinä muiss utat, jotto toine pidäy šiun piällä midä ni olgah,
24 Jätä ših šiun lahja oltarin edeh, i mäne iellä luaji šovindo toizen kera, i šilloin anna šiun lahja.

25 Luaji terväh šiun vihazniekan kera šovindo, kuni olet hänen kera matašša, ana ei šuata šilma šiun vihazniekka vanhemman luo, i vanhin šiun andau toizella, i pandu lienet raudoih.
26 Aminʼ šanon šiula: Et šieldä piäže, kuni et anna jälgimästä kodrantua.
27 Kuulija, mi oli šanottu enneneläjillä: Elä luaji toizen naizinehmizen kera pahua.
28 A mie šanon teilä: Jogohine, ken kačahtau toizen naizen piällä i mieleššä pidäy pahua, že jo luadi pahan omalla hengellä.
29 Kuin oigie šiun šilmä šilma pahah šuattau, pissä poisʼ i luo ičeštäš; parembi šiula on, ana häviey ey mi-olgah šiun hibieštä, a ei kaikella hibiellä olla luoduna tuligejennah.
30 I kuin oigie šiun käzi pahah šilma šuattau, leikkua kädeš i luo ičeštäš; parembi šiula on, ana häviey mi-olgah šiun hibieštä, a ei kaikella hibiellä olla luoduna gejennah.
31 Oli šanottu: Ken laškenou ičeštä oman naizen, ana andau hänellä laškukirjan.
32 A mie šanon teilä: Jogohine, ken laškou oman naizen, vain ei pahan luadimon täh toizien kera, iče šuattau händä pahah; i ken laškietun ottau, pahua luadiu.
33 Vielä kuulija, mi oli šanottu enneneläjillä: Et valehukšeh vannuoče, makšat Jumalalla šiun vannuočennan.
34 A mie šanon teilä: Nikuin ei vannuočie: elägo taivahalla, hiän on Jumalan šija;
35 Elägo mualla, hiän on aluštana hänen jalloila; elägo Ijerusalimalla, hiän on šuuren kuningahan linna.

36 Elägo vannuoče omallaš piälläš, et šie voi yhtä tukkua valgiekši ali muššakši muuttua.
37 Olgah tämä teilä šana: Niin, niin; ei, ei; a mi liigua virkuačou, že jo i kehno.
38 Kuulija työ, oli šanottu: Šilmä šilmäštä, i hammaš hambahašta.
39 A mie šanon teilä: Ei vaššata pahua, a ken iškenöy šilma oigieh šiun nägöh, kiänällä hänellä toine.
40 I ken tahtonou šiun kera hoppuočie i kiskuo šiulda vuateuš, anna hänellä i šoba;
41 I ken ottanou vägeh šilma viršan aštuo, mäne hänen kera kakši.

42 Ken pakkuou šiulda, anna, i ken tahtou šiulda vellakši ottua, elä jätä.
43 Kuulija, mi oli šanottu: Šuvače šiun lähehistä, a vihazniekkua šiun elä šuvače.
44 A mie šanon teilä: Šuvakkua tiän vihazniekkoja, hyviä paiskua tiän haukujien piällä, hyviä luadikkua pahan tahtojilla teilä, i kumarrelgua pahan luadijista teilä i tiän porottajoista,
45 Ana lienettä tiän taivahallizen Tuaton poijat, kumbane paistau päivästä hyvien i pahojen täh i laškou vihmua oigeila i riähkähizillä.

46 Kuin šuvannetta tiän šuvaččijoja, mityš teilä palka? Eigo i mitarit šidä luajita?
47 I kuin šebiälettä vain tiän pyhävellilöjä, min liigua luajitta? Eigo i vierottomat šidä luajita?
48 Niin olgua työ žen hyvähyöt, min hyvähyš on tiän taivahalline Tuatto.