VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Kymmeneš piä

Kymmeneš piä

Karelian Proper
New written Tver
1 I kučču hiän kakšitoistakymmendä omat opaššettavat, i ando heilä vallan pahalazien piällä, ajua heidä, i jogo taudie i jogo kibuo porottua.
2 Kahellatoistakymmenellä apostoloila nämä ollah nimet: enžimäne Simona, toizin Pedri, da velli hänen Ondrei,
3 Zevedein Juakova da hänen velli Iivana, Hilippä da Varfolomei, Foma da Matvei mitari, Alfein Juakova da Levvei, toizin Faddei,
4 Simona Kananitta da Iskariotašta Iuda, kumbane i ando hänen muokkih.

5 Nämä kakšitoistakymmendä työndi Iisus, i niin heilä vakušti: Elgiä aštukkua vierottomien muah, i elgiä mängiä Samarijan linnah;
6 A mängiä parembi Izruajelin kojin hävinnyzien lambahien luo.

7 Kävelleššä niin šanelgua: Läheni taivaškuningahuš.
8 Läzijie tervehyttäkkiä, kibeydynyzie parendakkua, kuolluzie virrottakkua, lemboloja porottakkua; nimistä šyin ottija, nimistä šyin andakkua.
9 Elgiägo kuldua, elgiägo hobieda, elgiägo vaškie ottakkua omih sizälilöih;
10 Elgiägo šyömistä matkah, elgiägo kahta vuattieda, elgiägo jallaččiloja, elgiägo šauvua.
Luadijalla makšetah hänen palkan.
11 Kuin mänettä kuh linnah, kylähgo, tiijuštakkua, ken šielä šidä makšau, i šiinä olgua, kuni että lähe.
12 Mändyö taloh, niin pidäkkiä tervehyttä: Šovindo tällä talolla.
13 I kuin talo šidä makšau, tiän tervehyš tulou häneh; a kuin ei rubie makšamah, tiän tervehyš tiän luo myöštiäčöy.
14 I ken teidä ei ottane i ei kuundelenne tiän paginoja, lähtiessä šiidä talošta, linnaštago, puistakkua revut tiän jalloista.
15 Aminʼ šanon teilä: Hoivembi liey Sodoman i Gomoran mualla, toizella ilmalla, a ei kuin šillä linnalla.
16 Ka mie työnnän teidä kuin lambahie hukkien keškeh: olgua työ mielövät kuin zmejamado, i puhtahat kuin gul’uzet.
17 Vardeiliečekkua inehmizistä: šuatetah teidä suimuloih i rahvahašša lienettä lyödy,
18 I vanhembien, i kuningahien edeh miun täh šuatetut lienettä, tiedävökši heilä i vierottomilla.

19 Konža šuatetah teidä, elgiä huoluštaliečekkua kuin i midä rubietta pagizomah; anduačou teilä šinä kodvana, midä paissa;
20 Että työ liene pagizijat, a tiän Tuaton Hengi rubieu teisä pagizomah.

21 Andau velli vellen šurmalla, i izä poijan; i poijat noššetah kiät izien i emien piällä i hiät tapetah.
22 I kaikilla tiellä lienettä miun nimen täh; ken piäh šua tirpau, že šäilyy.
23 A konža teidä yheššä linnašša ajetah, puakkua toizeh. Amin’ šanon teilä: Ei šua kaikkie Izruajelin linnoja kävellä, kuni inehmizen Poiga tulou.
24 Eule opaššettava šuurembi opaštajua, eigo herrua hänen inehmine.
25 Kylläldi opaššettavalla, kuin hiän lienöy opaštajan muone, i inehmizellä, kuin hänen herra. Kuin kojin izändiä šanottih pahalazien vanhemmakši, že midä enämmäldi hänen kodilazie?
26 Elgiä varakkua žentäh heidä: nimi eu niin peitošša, kumbane ei ožuttuačis’, i tiedömättä, kummas’t’a ei tiijuššettais’.
27 Min mie teilä šanon pimieššä, šanokkua valgiella; i midä korvih čuhutan, šanelgua katokšilda.
28 I elgiä varakkua hibien tappajie, kumbazet ei voija hengie tappua; a varakkua kaikkieh enämmäldi, ken hengen i hibien tappua voit gejennašša.
29 Eigo vain groššua makšeta kakši čirkus’t’a? I yksi heistä ei langie mualla tiän Tuatotta.
30 A tiän i tukat piäššä kaikki ollah lugiettu.
31 Elgiä žentäh varakkua: äijie linduzie työ paremmat oletta.
32 Jogohine, ken milma tunnuštau inehmizien aigana, tunnuššan händäh i mie miun Tuaton aigana, kumbane on taivahašša;
33 A ken periäčöy miušta inehmizien aigana, periäčen häneštä i mie miun Tuaton aigana, kumbane on taivahašša.

34 Elgiä pidäkkiä mieleššä, mie tulin muailmalla andamah šovinduo; en tullun andamah šovinduo, a keihiä.
35 Tulin erottamah poigua izäštäh, i tytärdä emäštä, i min’n’ua muatkošta.
36 I vihazniekat inehmizellä omat kodilazet.
37 Ken šuvaččou tuattuoh, muamuohgo enämmäldi milma, miun omana ei voi olla; i ken šuvaččou poigua, tytärdägo enämmäldi milma, miun omana ei voi olla.
38 I ken ei ota omua ristie i miula jällesti ei mäne, miun omana ei voi olla.
39 Oman hengen äbäzöiččijä hävittäy hänen; a ken hävittäy oman hengen miun täh, löydäy hänen.
40 Ken teidä ottau, milma ottau; i ken milma ottau, ottau miun työndäjiä.
41 Ken ottau prorokkua prorokan nimeh, šillä liey prorokan palka; i ken ottau Jumalan varajian Jumalan varajijan nimeh, šillä liey Jumalan varajijan palka.
42 I ken andanou juuva mal’l’an viluo vettä yhellä näistä pienistä, vain opaššettavan nimeh, aminʼ šanon teilä, ei hävitä omua palkua.