МАТВѢЙСТА СВЯТОЙ ІО̂ВАНГ̧ЕЛИ. Колматтакюммендя шейчимешъ пїя̈
Колматтакюммендя шейчимешъ пїя̈.
1 Гуо̆мене́кшелла кѣшкеняхъ пандыхъ кайкинъ архерейтъ, и рагваганъ вангемматъ Шюндюруо̆хтынахъ-нягя, ю̂тто гяндя таппуӑ.
2 И шидогуо̆ гяненъ шуӑте́ттыхъ и анне́ттыхъ вангеммалла Понтискойла Пилаталла,
3 Шиллойнъ, куйнъ няг̧и Іуда гяненъ андая, ю̂тто гяненъ вїя̈ритеттихъ, тули гянелля ю̈ленъ пагамiӗлешти, и андо ярелляхъ колмекюммендя гобіӗзе́тъ архерейлойла и вангеммилла,
4 Пайсе́шша, рія̈хкихъ кавойнъ, аннойнъ тѣйля ойг̧іӗнъ веренъ. а гюӧ шаноттыхъ, ми мѣйля? шїӗ нїя̈тъ.
5 И луо̆дуо̆ кирикӧшшя гобіӗзе́тъ, пойсь лякси, и мяндюӧ рыпуттыхъ.
6 А архерейтъ оттагуо̆ гобіӗзе́тъ, пайстыхъ, эй шови гѣйдя панна кириккӧхъ: оллахъ веренъ гинда.
7 И кѣшкѣняхъ пандыхъ оштуӑ нїйлля паданіӗканъ пеллонъ, кятеттявякши віӗраганъ раннанъ рагвашта.
8 Тямянъ-тяхъ же́ пелдо тяхъ-шуӑ куччуо̆човъ вери-пеллокши.
9 Тули шиллойнъ Iе̂ремейнъ пророканъ шаналла, куйнъ гїя̈нъ шано, и оте́ттыхъ колмекюммендя гобіӗзе́тъ, гиннанъ кавпатушта, кумбазе́нъ кавпаттыхъ Изруӑелинъ пойиста:
10 И анне́ттыхъ гїя̈тъ паданїӗканъ пеллошта, куйнъ шано мивла Юмала.
11 Іисусъ шейзаттыхъ вангемманъ-эдехъ: и кюжю гянельдя вангинъ, пайсе́шша, шіӗ г̧о оле́тъ Iудею̂йнъ кунинг̧ашъ? Iисусъ шано гянелля, шіӗ шанойтъ.
12 И куйнъ пайстыхъ гяненъ-пїя̈лля̈ архерейтъ и вангемматъ, нимидя эй вашшуштанъ.
13 Шиллойнъ шано гянелля Пилуӑтта, этъ г̧о шїӗ куўле́, мидя шивнъ-пія̈лля нямя пайсахъ?
14 И эй вашшуштанъ гянелля ю̈хтя шануӑ, я̈шшенъ ю̈ленъ я̈йяльди дійвуо̆ліӗчихъ вангинъ.
15 Айно каллись пяйвяна оли вангеммалла таба лашкїӗ рагвагалла ю̈хтя шивоттуо̆, куммастя таготтыхъ.
16 Оли шиллойнъ шивокшисса эй гювя мїӗшъ, нимiӗ-мюӧть Варавва.
17 Куйнъ гюӧ керяввюттихъ, шано гѣйля Пилуӑтта, куммастя таготта кагешта лашшенъ тѣйля? Вараввуӑ г̧о, али Iисуссуӑ куммастя кучутахъ тойзинъ Христосъ?
18 Тiӗжи гїя̈нъ, ю̂тто вигуӑ-мюӧть гяненъ анне́ттыхъ.
19 Куйнъ шiӗля ваннотты гія̈нъ, тюӧнди гяненъ-луо̆ гяненъ найнѣ шануо̆, эля вой шіӗ тартуо̆ тяхъ ойг̧їӗхъ: я̈йянъ міӗ вайвуӑчинъ нють унисса гяненъ-тяхъ.
20 А архерейтъ и вангемматъ кугъюте́ттыхъ рагваганъ пакота Вараввуӑ, а Іисуссуӑ гявиттїя̈.
21 И кюжю гѣйльдя вангинъ, кѣдя таготта кагешта лашшенъ тѣйля? а гюӧ шаноттыхъ, Варавванъ.
22 Шано гѣйля Пилуӑтта, нинъ ми мивла луӑдіӗ Іисусалла, куммастя тойзинъ кучутахъ Христосъ? кайкинъ гянелля шаноттыхъ, ана лїӗвъ рыпуте́тту.
23 А вангинъ шано, минъ гїя̈нъ паганъ луӑди? а гюӧ эняммяльди мӧйстихъ пайсе́шша, ана лїӗвъ рыпуте́тту.
24 Няхтюӧ Пилуӑтта, ю̂тто эй вой автуӑ, а вайнъ эняммянъ мӧг̧ю новжовъ, оттагуо̆ вѣття, пѣзи кїя̈тъ рагваганъ-їӗшшя пайсе́шша, ойг̧іӗ мїӗ оле́нъ тямянъ ойг̧іӗнъ верештя: тюӧ нія̈ття.
25 И ваштахъ кайки рагвашъ шаноттыхъ, олг̧ахъ гяненъ вери мія̈нъ-пїя̈лля и мія̈нъ лапшіӗнъ-пїя̈лля.
26 Шиллойнъ лашки гѣйля Варавванъ, а Іисуссуӑ люӧдюӧ андо гѣйля рыпуте́ттавакши.
27 Шиллойнъ вангемманъ салдуӑтатъ, оттагуо̆ Іисуссуӑ, шуӑте́ттыхъ суўду-пайкахъ, и я̈йя салдуӑттуӑ ю̈мбяри гяненъ шейзате́ттыхъ.
28 И гѣйтягюӧ гяненъ-пія̈льдя вуӑттыӗтъ, шуо̆рите́ттыхъ рушшоппахъ вуӑтыӗхъ:
29 И пуногуо̆ вѣнчанъ куккопуўшта, пандыхъ пїя̈хъ гянелля, и шавванъ ойг̧іӗхъ кядѣхъ анне́ттыхъ: и гѣйтія̈чегюӧ гянелля-эдехъ полвузинъ, наг̧ротталїӗчеттыхъ пайсе́шша, тервѣхъ, Iудею̂йнъ кунинг̧ашъ:
30 И шюльг̧егюӧ гяненъ-пїя̈лля, оте́ттыхъ шавванъ, и люӧдихъ гяндя пїя̈дя-вашъ.
31 И куйнъ ю̂ наг̧ратталіӗчеттыхъ, гѣйтѣттихъ гяненъ-пїя̈льдя рушшопанъ вуӑттыӗнъ, и шуо̆рите́ттыхъ гяненъ омихъ вуӑтте́йхъ, и шуӑте́ттыхъ гяненъ рыпуте́ттавакши.
32 Ляхтегюӧ пїя̈вютеттихъ мiӗштя Киринеяшта, нимїӗ-мюӧть Симонуӑ, и женъ агиссе́ттыхъ кандуӑ гяненъ ристiӗ.
33 И тулдуо̆ пайкалла нимїӗ-мюӧть Г̧олг̧оѳалла, ми шануо̆човъ оччапайка,
34 Анне́ттыхъ гянелля ювва муйг̧їӗда юо̆мистя шапенъ-кера шевоте́ттуо̆, и оттали, и эй рувенъ юо̆махъ.
35 Гяненъ рипуттаятъ юӑттыхъ гяненъ вуӑттыӗтъ, луо̆дуо̆ арбахъ?
36 И истуо̆сся, варде́йдыхъ шїӗля гяндя.
37 И пѣйеттихъ гяненъ пїя̈нъ-пiя̈лля кирьюте́тунъ гяненъ вїя̈рюӧнь: Тямя онъ Iисусъ, Іудею̂йнъ кунинг̧ашъ.
38 Шиллойнъ рыпуте́ттыхъ гяненъ-кера какши разбойніӗккуӑ, ю̈генъ ойг̧іелла пуо̆ле́лла, тойзе́нъ важамелла.
39 Шійриччи кявелїятъ гавкуттыхъ гяндя, лѣкуттуӑсся омилла пія̈лӧйля.
40 И пайсе́шша, кирикӧнъ левиттяя, и колмена пяйвяна шейзаттая, пїя̈же иче: куйнъ оле́тъ Юмаланъ Пойг̧а, лягѣ риссильдя.
41 Нійнъ и архерейтъ гавкуо̆сся кирьямїӗгіӗнъ-кера, и вангембіӗнъ-кера и Фарисею̂йнъ-кера, пайстыхъ:
42 Муйда шяйлютти, иччiӗдя г̧о эй вой шяйлюттїя̈? куйнъ олловъ Изруӑелинъ кунинг̧ашъ, ана нють ляхтӧвъ риссильдя, и ушшомма гянелля.
43 Ушшалдыхъ Юмалахъ: ана нютъ гїя̈нъ пїя̈штявъ гяненъ, куйнъ тахтонновъ гянелля. шано гїя̈нъ, мїӗ оле́нъ Юмаланъ Пойг̧а.
44 Нiйнъ и разбойніӗкатъ гяненъ-кера рыпуте́тутъ гяндя гавкуттыхъ.
45 Кувве́нне́шта кодвашта пимїӗ оли кайкелла муӑлла ю̈гекшяндехъ кодвахъ-шуӑ.
46 Югекшяндена кодвана мӧг̧яхтихъ Iисусъ корг̧iӗлла ія̈нелля, пайсе́шша, Илi Илі, ліма савахоані? ми онъ, Юмала мивнъ Юмала мивнъ, минъ-тяхъ мивнъ ятитъ?
47 И мувве́нне́тъ шїйня шейзоиста куўлдуо̆, пайстыхъ, Иллюӑ тямя куччувъ.
48 И тервязехъ ю̈кси гѣйстя мяни, и отты паккулинъ, и тяввюттягюӧ муйг̧іӗлла юо̆мизелла, и пизюттягюӧ шалвалла юо̆ттали гяндя.
49 А тойзе́тъ пайстыхъ, эля кошше, ана нїя̈ммя, куйнъ тулловъ Илля пія̈штямяхъ гяндя.
50 Іисусъ вїӗля мӧг̧яхти коргіӗлла їя̈нелля, и лашки генг̧енъ.
51 И ка вуӑттые кирикӧнъ овилойса ребихъ кагекши ю̈лизе́штя пїя̈штя ализе́хъ: и муӑ шяревдю, и киветъ галг̧іӗльдихъ:
52 И калматъ ававвуттыхъ, и я̈йятъ куо̆ллуо̆тъ святойтъ новштыхъ.
53 И ляхтегюӧ калмойста, гяненъ вирг̧уо̆ннанъ-ялг̧ѣхъ, мяндихъ святойхъ линнахъ, и я̈йилля ожуттуӑчеттыхъ.
54 А шуӑнъ мїӗгенъ-пія̈лля вангинъ, и гяненъ-кера кѣтъ варде́йдыхъ Шюндюруо̆хтынуӑ, няхтюӧ муӑнъ шаряяннянъ и кайки, ю̈ленъ пӧлляшшюттихъ и пайстыхъ, товештахъ тямя оли Юмаланъ Пойг̧а.
55 Олдыхъ шїйня и я̈йятъ найзъ-инегмизе́тъ, кумбазе́тъ эдягядя качоттыхъ, и кумбазе́тъ Шюндюруо̆хтынанъ-яллѣсти Г̧алилеяшта ашшуттыхъ, и гянелля ракашшеттыхъ.
56 Нійся оли Маг̧далина Муӑрїӗ, и Юӑкованъ и Iосейнъ муӑмо Муӑрїе, и Зеведѣйнъ пойг̧їӗнъ муӑмо.
57 Iо̂ мюӧгя, тули элокашъ мiӗшъ Аримаоеяшта, нимiӗ-мюӧть Оссиппа, кумбане и иче опашту Шюндюруо̆хтынашта:
58 Тямя тулдуо̆ Пилатанъ-луо̆, паккой Шюндюруо̆хтынанъ гибiӗдя. шиллойнъ кяшки Пилуӑтта андуӑ гибiӗнъ.
59 И оттагуо̆ Оссиппа гибiӗнъ, кїя̈ри гяненъ пухтагалла шолле́лла.
60 И пани гяненъ уўде́хъ омахъ калмахъ, кумбане оли луӑитту кивешшя: и пандуо̆ шуўре́нъ киве́нъ калманъ-шуўхъ, пойсь лякси.
61 Оли шїйня Маг̧далина Муӑрїӗ, и тойне Муӑрїӗ, и иссуттыхъ калманъ когашша.
62 Тойса пяйвяна, війеннештя пяйвяштя, кѣряввюттихъ архерейтъ и Фарисейтъ Пилатанъ-луо̆,
63 И пайстыхъ, герра, муйссутымма мюӧ, же́ муӑниттая вiӗля элошша олдуо̆ паг̧изи, колменъ пяйвянъ-ялг̧ѣхъ вирг̧уо̆нъ.
64 Нинъ кашше луендуӑ калма колманде́хъ пяйвяхъ-шуӑ, куйнъ эй вiӗдяйсь гяненъ, тулдуо̆ гяненъ опашшеттаватъ юӧлля, и шанотахъ рагвагалла, вирг̧ой куо̆лѣйста: и лїӗнӧвъ яльг̧имяне валегушъ пагемби энжимястя.
65 А Пилатта шано гѣйля, онъ тѣйля варде́йчіятъ: мянг̧їя̈, луендаккуӑ куйнъ тїйяття.
66 И гюӧ мяндюӧ луенне́ттыхъ калманъ, печатойдуо̆ кивенъ, пандыхъ вардейчія̈тъ.
Евангелие от Матфея. Глава 27
Russian
Глава 27.
1 Когда же настало утро, все первосвященники и старейшины народа имели совещание об Иисусе, чтобы предать Его смерти;
2 и, связав Его, отвели и предали Его Понтию Пилату, правителю.
3 Тогда Иуда, предавший Его, увидев, что Он осужден, и, раскаявшись, возвратил тридцать сребренников первосвященникам и старейшинам,
4 говоря: согрешил я, предав кровь невинную. Они же сказали ему: что нам до того? смотри сам.
5 И, бросив сребренники в храме, он вышел, пошел и удавился.
6 Первосвященники, взяв сребренники, сказали: непозволительно положить их в сокровищницу церковную, потому что это цена крови.
7 Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников;
8 посему и называется земля та "землею крови " до сего дня.
9 Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля,
10 и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь.
11 Иисус же стал пред правителем. И спросил Его правитель: Ты Царь Иудейский? Иисус сказал ему: ты говоришь.
12 И когда обвиняли Его первосвященники и старейшины, Он ничего не отвечал.
13 Тогда говорит Ему Пилат: не слышишь, сколько свидетельствуют против Тебя?
14 И не отвечал ему ни на одно слово, так что правитель весьма дивился.
15 На праздник же Пасхи правитель имел обычай отпускать народу одного узника, которого хотели.
16 Был тогда у них известный узник, называемый Варавва;
17 итак, когда собрались они, сказал им Пилат: кого хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву, или Иисуса, называемого Христом?
18 ибо знал, что предали Его из зависти.
19 Между тем, как сидел он на судейском месте, жена его послала ему сказать: не делай ничего Праведнику Тому, потому что я ныне во сне много пострадала за Него.
20 Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить.
21 Тогда правитель спросил их: кого из двух хотите, чтобы я отпустил вам? Они сказали: Варавву.
22 Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят.
23 Правитель сказал: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее кричали: да будет распят.
24 Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы.
25 И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших.
26 Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.
27 Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию, собрали на Него весь полк
28 и, раздев Его, надели на Него багряницу;
29 и, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский!
30 и плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.
31 И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие.
32 Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его.
33 И, придя на место, называемое Голгофа, что значит: Лобное место,
34 дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и, отведав, не хотел пить.
35 Распявшие же Его делили одежды Его, бросая жребий;
36 и, сидя, стерегли Его там;
37 и поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Иисус, Царь Иудейский.
38 Тогда распяты с Ним два разбойника: один по правую сторону, а другой по левую.
39 Проходящие же злословили Его, кивая головами своими
40 и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста.
41 Подобно и первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями, насмехаясь, говорили:
42 других спасал, а Себя Самого не может спасти; если Он Царь Израилев, пусть теперь сойдет с креста, и уверуем в Него;
43 уповал на Бога; пусть теперь избавит Его, если Он угоден Ему. Ибо Он сказал: Я Божий Сын.
44 Также и разбойники, распятые с Ним, поносили Его.
45 От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого;
46 а около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?
47 Некоторые из стоявших там, слыша это, говорили: Илию зовет Он.
48 И тотчас побежал один из них, взял губку, наполнил уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить;
49 а другие говорили: постой, посмотрим, придет ли Илия спасти Его.
50 Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух.
51 И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись;
52 и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли
53 и, выйдя из гробов по воскресении Его, вошли во святый град и явились многим.
54 Сотник же и те, которые с ним стерегли Иисуса, видя землетрясение и все бывшее, устрашились весьма и говорили: воистину Он был Сын Божий.
55 Там были также и смотрели издали многие женщины, которые следовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему;
56 между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Зеведеевых.
57 Когда же настал вечер, пришел богатый человек из Аримафеи, именем Иосиф, который также учился у Иисуса;
58 он, придя к Пилату, просил тела Иисусова. Тогда Пилат приказал отдать тело;
59 и, взяв тело, Иосиф обвил его чистою плащаницею
60 и положил его в новом своем гробе, который высек он в скале; и, привалив большой камень к двери гроба, удалился.
61 Была же там Мария Магдалина и другая Мария, которые сидели против гроба.
62 На другой день, который следует за пятницею, собрались первосвященники и фарисеи к Пилату
63 и говорили: господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, еще будучи в живых, сказал: после трех дней воскресну;
64 итак прикажи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: воскрес из мертвых; и будет последний обман хуже первого.
65 Пилат сказал им: имеете стражу; пойдите, охраняйте, как знаете.
66 Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать.