VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич. MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kahehšaš piä

Маркешта Святой Іôванӷели. Кагѣкшашъ пiя̈

1 Нiйна пяйвина, конжа оли я̈йя ю̈лѣнъ рагвашта, и эй оллунъ мидя гѣйля шюввя, куччугуŏ оматъ опашшéттавать, шано гѣйля Ïисусъ,
2 Гéлля олéнъ тямянъ рагваганъ-тяхъ: колмѣ пяйвiя̈ Мивнъ-луŏна оллахъ, и эвлé мидя гѣйля шюввя.
3 И куйнъ лашшéнъ гiя̈тъ шюöмяття кодилойхъ, вайвутахъ маталла: я̈йятъ гѣйстя эдягядя тулдыхъ.
4 И шаноттыхъ ваштахъ Гянéлля Гянéнъ опашшéттаватъ, мистя войтъ кѣнъ тiя̈ля тюгьяшшя пайкашша гѣйдя кюлляшшюттiя̈ лѣйвилля?
5 И кюжю Гiя̈нъ гѣйльдя, минъ верда онъ тѣйля мöвкюö? а гюö шаноттыхъ, шейчимѣнъ.
6 И кяшки рагвагалла истуŏчiĕ муăлла: и отты шейчимѣнъ мöвкюö, и луăдигуŏ кiйтокшéнъ, катко, и андéли омилла опашшéттавилла панна эдѣхъ: и пандыхъ рагвагалла эдѣхъ.
7 Оли и калазiĕ вягянѣ: и нямя ристигюö, кяшки юăта и нѣ.
8 И шюöдихъ, и кюлляшшюттихъ: и кѣряттихъ iiя̈ношъ-палоя шейчимѣнъ ваккуă:
9 И шюöiĕ оли нѣлляхъ тугандéхъ-шуă: и гiя̈тъ лашки.
10 Шидя же айӷуă омiĕнъ опашшéттавiĕнъ-кера мяни вѣнѣгѣже, и тули Далмануѳанъ пайкойхъ.
11 И тулдыхъ Фарисѣйтъ, и руветтыхъ кiйстямяхъ Гянéн-кера, и муăниттамизéхъ пакоттыхъ Гянéльдя ожутандуă тайвагашта.
12 И генӷяхтягюö омалла генӷелля, шано, мидя тямя рагвашъ эччивъ ожутандуа? Аминь шанонъ тѣйля, куйнъ андуăчонновъ тялля рагвагалла ожутанда.
13 И яттягюö гiя̈тъ, туăшъ мяни вѣнѣгехъ, и aiô тойзéлла пуŏлла.
14 И уногéттыхъ Гянéнъ опашшéттаватъ оттуă лѣйбiя̈, и энямбiя̈ ю̈хтя мöвкюö эвлунъ гѣйля вѣнѣгѣшшя.
15 И кiĕльди гѣйдя, пайссéшша, каччоккуă, вардéйлiĕчеккiя̈ Фарисѣiôинъ муйiôтукшéшта, да Ироданъ муйiôтукшéшта.
16 И гюö мiĕлѣшшя пiĕттихъ, кѣшкѣняхъ пайссéшша, iôттo гѣйля эвъ лѣйбiя̈.
17 И тiйюштагуŏ Ïисусъ, шано гѣйля, мидя тюö мiĕлѣшшя пiĕття, iôтто тѣйля лѣйбiя̈ эвъ? iôттo-ӷo тюö унохтыя, и эття малта? вiĕля-ӷo тiя̈нъ шiя̈ми айно онъ кивинѣ?
18 Шильмiĕнъ-кера, и эття нiя̈? корвiĕнъ-кера, и эття куўле? и эття-ӷo тюö муйсса,
19 Конжа Мiĕ вiйзи мöвкюö катойнъ вiйелля туганнéлла, минъ верда тявтя ваккуă кѣряйтя палуă? Гюö шаноттыхъ Гянéлля, какшитойстакюммѣндя.
20 А конжа шейчимѣнъ нѣллялля туганнéлла, минъ верда тявтя ваккуă кѣряйтя палуа? и гюö шаноттыхъ, шейчимѣнъ.
21 И шано гѣйля, куйнъ тюö эття малта?
22 И тули Гiя̈нъ Вифсаидахъ, и туŏдыхъ Гяненъ-луŏ шоӷiĕнъ, и руӷуŏлiĕчеттыхъ Гянéлля, куйнъ гяндя кошшагуттуăчiйсь.
23 И оттагуŏ шогiĕнъ кiя̈штя, шуăтто гянéнъ пойсь кюляштя: и шю̈лӷегюö гянéнъ шильмилля, и пандуŏ кiя̈тъ гянéнъ-пiя̈лля, кюжю гянéльдя, няӷöвъ-ӷо минъ?
24 И качахтагуŏ, шано, нiя̈нъ инегмизiĕ, куйнъ пуўлоя кявѣлöмяшшя.
25 Жéнъ-яльгѣхъ вiĕля пани кiя̈тъ гянéнъ шильмилля, и луăди гяндя нягöмяхъ: и тѣрвѣгтю, и рубѣй няӷöмяхъ кайкiĕда гювинъ.
26 И тюöнди гянéнъ кодигизé, шануŏсся, эля-ӷo кюляхъ мянé, эля-ӷo кѣлля майничé тядя кюляшшя.
27 И лякси Ïисусъ, и Гянéнъ опашшéттаватъ Гилипянъ Кесарiянъ кюлихъ: и маталла кюжю омiĕ опашшéттавiĕ, пайссéшша гѣйля, кѣкши Милма инегмизéтъ шанотахъ олла?
28 И гюö ваштахъ шаноттыхъ, Рисситтяякши Iйванакши: а муввéннéтъ Иллякши: а тойзéтъ ю̈гѣкши Пророкойста.
29 И Гiя̈нъ кюжю гѣйльдя, а тюö кѣкши Милма шанотта олла? и ваштахъ шано Гянéлля Педри, Шiĕ олéтъ Хрiстосъ.
30 И кiĕльди гѣйдя эй шануŏ никѣлля Гянéхъ-нягъ.
31 И рубѣй гѣйдя опаштамахъ, iôтто инегмизéнъ Пойялля пидявъ я̈йя вайвуăчiĕ, и олла ваннотéттуна вангеммиста, архерейлойста, да кирья-мiĕгистя, и олла тапéттуна, и колмандéна пяйвяна виррота:
32 И когалды паӷизи паӷинанъ. и отты Гяндя Педри, и рубѣй Гянéлля ваштавкшéхъ паӷизомахъ.
33 А Гiя̈нъ кiя̈ндiя̈чегюö, и качахтагуŏ омiĕнъ опашшéттавiĕнъ-пiя̈лля, и шано, мянé Мивла яллѣсти Сотона: iôттo шiĕ этъ пiĕ мiĕлѣшшя, ми онъ Юмаланъ-ома, а ми инегмизiĕнъ.
34 И куччугуŏ рагваганъ омiĕнъ опашшéттавiĕнъ-кера, шано гѣйля: кѣнъ тахтовъ Мивла яллѣсти мянна̑, ана перiя̈човъ ичештя, и оттавъ оманъ риссинъ, и Мивла яллѣсти аштувъ.
35 Кѣнъ куйнъ тахтовъ шяйлюттiя̈ ома генӷи, гявиттявъ гянéнъ: а кѣнъ гявиттявъ оманъ генӷенъ Мивнъ-тяхъ и Iôванӷелинъ, жé шяйлюттявъ гянéнъ.
36 Ми гювюття инегмизéлля, куйнъ кайкѣнъ шуăновъ муă-илманъ, а гявит-тявъ оманъ генӷéнъ?
37 Али минъ андавъ инегминѣ вайгушта оманъ генӷенъ пiя̈лля?
38 Кѣнъ куйнъ гуйӷуăчовъ Милма и Мивнъ шаноя тяшшя рагвагашша гуйӷéйхъ азейхъ шеӷонуŏшша и рiя̈хкягизéшша, и инегмизéнъ Пойӷа ӷуйӷуăчовъ шидя, конжа туловъ Оманъ Туăтонъ кавнéгуŏшша Святойнъ Ангелилойнъ-кера.
Х

Введенский Григорий Ефимович, Золотинский Матвей Андреевич

MARKEŠTА SVʼATOI JOVANGELI. Kahehšaš piä

Karelian Proper
Old written Tver
1 Niinä päivinä, konža oli äijä ylen rahvašta, i ei ollun midä heilä šyyvä, kuččuhuo omat opaššettavat, šano heilä Iisus:
2 Hellä olen tämän rahvahan täh, jo kolme päiviä Miun luona ollah, i eule midä heilä šyyvä.
3 I kuin laššen hiät šyömättä kodiloih, vaivutah matalla, äijät heistä edähädä tuldih.
4 I šanottih vaštah Hänellä Hänen opaššettavat: Mistä voit ken tiälä tyhjäššä paikašša heidä kylläššyttiä leivillä?
5 I kyžy Hiän heildä: Min verda on teilä möykkyö? A hyö šanottih: Šeiččimen.
6 I käški rahvahalla istuočie mualla; i otti šeiččimen möykkyö, i luadihuo kiitokšen, katko, i andeli omilla opaššettavilla panna edeh; i pandih rahvahalla edeh.
7 Oli i kalazie vähäne; i nämä ristihyö, käški juata i ne.
8 I šyödih, i kylläššyttih; i kerättih jiännöšpaloja šeiččimen vakkua.
9 I šyöjie oli nelläh tuhandeh šua. I hiät laški.
10 Šidä že aigua omien opaššettavien kera mäni veneheže i tuli Dalmanufan paikkoih.
11 I tuldih fariseit i ruvettih kiistämäh Hänen kera, i muanittamizeh pakottih Häneldä ožutandua taivahašta.
12 I hengähtähyö omalla hengellä, šano: Midä tämä rahvaš eččiy ožutandua? Amin’ šanon teilä, kuin anduačonnou tällä rahvahalla ožutanda.
13 I jättähyö hiät, tuaš mäni veneheh i ajo toizella puolla.
14 I unohettih Hänen opaššettavat ottua leibiä, i enämbiä yhtä möykkyö eulun heilä veneheššä.
15 I kieldi heidä, paissešša: Kaččokkua, vardeiliečekkiä farisejoin muijotukšešta da Irodan muijotukšešta.
16 I hyö mieleššä piettih, keškenäh paissešša, jotto heilä eu leibiä.
17 I tiijuštahuo Iisus šano heilä: Midä työ mieleššä piettä, jotto teilä leibiä eu? Jottogo työ unohtija i että malta? Vielägo tiän šiämi aino on kivine?
18 Šilmien kera i että niä? Korvien kera i että kuule? I ettägo työ muissa?
19 Konža Mie viizi möykkyö katoin viijellä tuhannella, min verda täyttä vakkua keräitä palua? Hyö šanottih Hänellä: Kakšitoistakymmendä.
20 A konža šeiččimen nellällä tuhannella, min verda täyttä vakkua keräitä palua? I hyö šanottih: Šeiččimen.
21 I šano heilä: Kuin työ että malta?
22 I tuli Hiän Vifsaidah i tuodih Hänen luo šogien, i ruguoliečettih Hänellä, kuin händä koššahuttuačiisʼ.
23 I ottahuo šogien kiäštä, šuatto hänen poisʼ kyläštä, i šylgehyö hänen šilmillä, i panduo kiät hänen piällä, kyžy häneldä, nägöygo min?
24 I kačahtahuo, šаnо: Niän inehmizie, kuin puuloja kävelömäššä.
25 Žen jälgeh vielä pani kiät hänen šilmillä i luadi händä nägömäh. I tervehty i rubei nägömäh kaikkieda hyvin.
26 I työndi hänen kodihize šanuosʼsʼa: Elägo kyläh mäne, elägo kellä mainiče tädä kyläššä.
27 I läksi Iisus i Hänen opaššettavat Hilipän Kesarijan kylih. I matalla kyžy omie opaššettavie, paissešša heilä: Kekši Milma inehmizet šanotah olla?
28 I hyö vaštah šanottih: Rissittäjäkši Iivanakši; a muuvennet Ilʼlʼakši; a toizet yhekši Prorokoista.
29 I Hiän kyžy heildä: A työ kekši Milma šanotta olla? I vaštah šano Hänellä Pedri: Šie olet Hristos.
30 I kieldi heidä ei šanuo nikellä Häneh näh.
31 I rubei heidä opaštamah, jotto Inehmizen Poijalla pidäy äijä vaivuačie i olla vannotettuna vanhemmista, arhereiloista da kirjamiehistä, i olla tapettuna, i kolmandena päivänä virrota.
32 I kohaldi pagizi paginan. I otti Händä Pedri, i rubei Hänellä vaštaukšeh pagizomah.
33 A Hiän, kiändiäčehyö, i kačahtahuo omien opaššettavien piällä, i šano: Mäne miula jällesti, sotona, jotto šie et pie mieleššä, mi on Jumalan oma, a mi inehmizien.
34 I kuččuhuo rahvahan omien opaššettavien kera, šano heilä: Ken tahtou Miula jällesti männä, ana periäčöy ičeštä i ottau oman rissin, i Miula jällesti aštuu.
35 Ken kuin tahtou šäilyttiä oma hengi, hävittäy hänen; a ken hävittäy oman hengen Miun täh i Jovangelin, že šäilyttäy hänen.
36 Mi hyvyttä inehmizellä, kuin kaiken šuanou muailman, a hävittäy оmаn hengen?
37 Ali min andau inehmine vaihušta oman hengen piällä?
38 Ken kuin huiguačou Milmа i Miun šanoja täššä rahvahašša huigeih azeih šegonuošša i riähkähizeššä, i Inehmizen Poiga huiguačou šidä, konža tulou Oman Tuaton kaunehuošša Svʼatoin Angeliloin kera.