VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Iisus andab maksun pühäkodin täht

history

March 21, 2022 in 11:33 Nataly Krizhanovsky

  • changed the title of the translation
    from Iisus andab maksun pühäkodin täht
    to Матфей 17:24-27

May 25, 2020 in 16:47 Andrew Krizhanovsky

  • changed the text
    24Konz hö tuliba Kapernaumha, Petrannoks tuliba pühäkodin maksunkeradajad i sanuiba: «Maksab-ik teiden-ki opendai didrahman nalogaks pühäkodin täht?» 25«Ka, maksab,» – Petr sanui. Konz hän mäni pert’he, Iisus ehti küzuda: «Kut sinä meletad, Simon? Kenespäi mirun kunigahad otaba maksuid,| ičhižišpäi vai verhišpäi?» 26«Verhišpäi,» – sanui Petr. Siloi Iisus sanui hänele: «Ka ičhižile ei tarbiž maksta. 27No mikš abidoitta heid? Mäne järvele i taci ong vedhe. Ota ezmäine kala, kudamb putub ongele, i avaida sen su. Sigä om statir-raha. Ota se i maksa sil heile minus dai sinus.»

May 25, 2020 in 09:06 Andrew Krizhanovsky

  • changed the comments of the source
    from Evangelii Matvejan mödhe. Iisus käveleb galilejas i lähembaižiš tahoiš 13:53-17:27. 17. От Матфея святое благовествование, Глава 17. Библия (Синодальный перевод).
    to Evangelii Matvejan mödhe. Iisus käveleb galilejas i lähembaižiš tahoiš 13:53-17:27. 17. От Матфея святое благовествование, Глава 17. Библия (Синодальный перевод). en=Matthew|17

October 09, 2019 in 12:55 Валентина Старкова

  • changed the text of the translation
    24 Когда же пришли они в Капернаум, то подошли к Петру собиратели дидрахм и сказали: Учитель ваш не даст ли дидрахмы? 25 Он говорит: да. И когда вошел он в дом, то Иисус, предупредив его, сказал: как тебе кажется, Симон? цари земные с кого берут пошлины или подати? с сынов ли своих, или с посторонних? 26 Петр говорит Ему: с посторонних. Иисус сказал ему: итак сыны свободны;| 27 но, чтобы нам не соблазнить их,|, пойди на море, брось уду,| и первую рыбу, которая попадется, возьми, и, открыв у ней рот,| найдешь статир;| возьми его и отдай им за Меня и за себя.

October 09, 2019 in 12:51 Валентина Старкова

  • changed the text
    24Konz hö tuliba Kapernaumha, Petrannoks tuliba pühäkodin maksunkeradajad i sanuiba: «Maksab-ik teiden-ki opendai didrahman nalogaks pühäkodin täht?» 25«Ka, maksab,» – Petr sanui. Konz hän mäni pert’he, Iisus ehti küzuda: «Kut sinä meletad, Simon? Kenespäi mirun kunigahad otaba maksuid,| ičhižišpäi vai verhišpäi?» 26«Verhišpäi,» – sanui Petr. Siloi Iisus sanui hänele: «Ka ičhižile ei tarbiž maksta. 27No mikš abidoitta heid? Mäne järvele i taci ong vedhe. Ota ezmäine kala, kudamb putub ongele, i avaida sen su. Sigä om statir-raha. Ota se i maksa sil heile minus dai sinus.»
  • created the text translation
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Matvejan mödhe. Iisus käveleb galilejas i lähembaižiš tahoiš 13:53-17:27. 17.
    to Evangelii Matvejan mödhe. Iisus käveleb galilejas i lähembaižiš tahoiš 13:53-17:27. 17. От Матфея святое благовествование, Глава 17. Библия (Синодальный перевод).