VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Ei pie ylendiä omua iččie

Ei pie ylendiä omua iččie

Livvi
New written Livvic
1 Sit Iisus pagizi rahvahale da omile opastujile. 2 Häi sanoi: "Zakonanopastajat da fariseit ollah nygöi Moisein sijal. 3 Kuunnelkua sit heijän sanoi da luajikkua niilöin mugah, no älgiä heijän ruadoloin mugah. Hyö sanotah yhty, a ruatah tostu. 4 Hyö sivotah jygielöi takkoi, kudamii on paha kandua, i lad՚d՚atah net rahvahan selgäh, no iče ei tahtota ni sormel lekahuttua ku avvuttua. 5 A konzu midätahto ruatah, ga ruatah vai sikse, ku rahvas nähtäs. Mittumat leviet on heil očas da käzis malittusidiet i mittumat pitkät kistit helmois! 6 Hyö suvaijah istuo pruazniekkustolis parahil sijoil da enzimäzel riävyl sinagougis. 7 Heile on mieldy myöte, ku rahvas luajitah heile tervehys pihoil da sanotah heile "ravvi" – opastai.

8 No työ älgiä annakkua sanuo iččie ravvikse, ku yksi on teil opastai, i työ kaikin oletto vellekset keskenäh. 9 I tuatakse älgiä sanokkua nikedä mual, ku yksi on teil Tuatto, se, kudai on taivahas. 10 Älgiägo annakkua sanuo iččie n՚evvojakse, sikse gu yksi on teijän n՚evvoi, Messii.

11 A ken teis on suurin, se olgah teil käskyläzenny. 12 No ken iččie ylendäy, sidä alendetah; a ken iččie alendau, sidä ylendetäh".

Матфей 23: 1-12

Russian
1 Тогда Иисус начал говорить народу и ученикам Своим 2 и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи; 3 итак всё, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают: 4 связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их; 5 все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди: расширяют хранилища свои и увеличивают воскрилия одежд своих; 6 также любят предвозлежания на пиршествах и председания в синагогах 7 и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: учитель, учитель!

8 А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас УчительХристос, все же выбратья; 9 и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах; 10 и не называйтесь наставниками, ибо один у вас НаставникХристос.

11 Больший из вас да будет вам слуга: 12 ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится.