VepKar :: Texts

Texts

Return to review | Return to list

Kodilinnas ei suvaija Iisussua

history

September 02, 2022 in 15:02 Нина Шибанова

  • created the text
  • created the text translation
  • created the text: 16 Iisus tuli Nazarietan linnah, kus Häi oli kazvanuh, i suovattan, kui ainos, meni sinagougah.^ Sie Häi nouzi lugemah,| 17 i Hänele annettih kädeh Jumalan iänenkandajan Isaijan kniigu.^ Häi avai kniigan da löydi sen kohtan, kus on kirjutettu: 18 – Ižändän Hengi on Minun piäl, ku Häi voideli Minuu sanelemah jevangeliedu köyhile.^ Häi työndi Minuu sanomah kiiniotettuloile: «Työ piäzettö välläle», sanomah sogieloile: «Työ suatto silmät», piästämäh painetut välläle, 19 da sanomah: «Tänä vuonnu Taivahalline Ižändy luadiu rahvahale hyviä»! 20 Sit Häi salbai kniigan, andoi sen abulazele da istuihes.^ Kaikin, ket oldih sinagougas, tarkah kačottih Häneh. 21 Häi rubei pagizemah: «Tänäpäi, kuni työ kuundelitto tämän kirjutuksen sanoi, net jo tuldih tovekse». 22 Rahvas hyvin otettih vastah Hänen paginat da diivittih niilöi hyvii sanoi, kudamat lähtiettih Hänen suuspäi.^ Yksikai hyö sanottih: «Ga eigo ehki neče ole Josifan poigu»? 23 Iisus sanoi heile: «Tiettäväine, työ nygöi sanotto minule sananpolven "Parandai, paranda iččiedäs"! da vie: "Luaji tiägi, omas linnas, kaikkie sidä, midä sinä, kuuluu, olet luadinuh Kapernauman linnas"»! 24 Häi jatkoi: «Toven sanon teile: ni yhty Jumalan iänenkandajua ei pietä hyvänny omal roindurannal. 25 Uskokkua minuu: Izrail՚as oli äijy leskiakkua Il՚l՚an aigua, konzu taivas ei andanuh vetty kolme puolenke vuottu, i kogo muah rodih suuri n՚älgy. 26 No Il՚l՚ua ei työtty niilöin leskiakoin luo, a työttih Sidonan muah, Sareptas eläjän leskiakan luo. 27 I Izrail՚as oli äijy prokuazal voimattomua Jumalan iänenkandajan Jelisein aigua, no ni yhty heis ei puhtastettu, a puhtastettih vai Naeman, kudai oli siirieläine». 28 Tämän paginan kuultuu kaikin, ket oldih sinagougas, suututtih äijäl. 29 Hyö nostih pystyi, ajettih Iisussua iäre linnaspäi da viettih Händy jyrkändehele, ku lykätä Händy siepäi alah; se linnu, näit, oli luajittu korgiele mäile. 30 No Iisus astui rahvasjoukos läbi da lähti iäre.