VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Meččyjänöi

Meččyjänöi

Livvi
New written Livvic
Hyppiäldi omas pezäspäi varačču jänöihyt. Istuihes, kuundelou.
Hirvei on varačul meččyjänöihyöl. Äijy sil mečäs on vihaniekkua. Vuottamattah hiivou viizas reboi, libo tembuau nälgähine hukku, libo hyppiäy puuspäi da peteldäy ravei ilves

Joga šohuu varuau meččyjänöi. Kridžahtahes puuozuttahes meččyjänöile, buite tullah vihazet hukat. Hyppiäldäy jalloin alpäi šlöpöihytsežo varaittau jänöihytty. Huuhkahtah yöl tuukkaimeččyjänöil syväin langieu.

Vähiä vajai kaiken vuvven varavos eläy meččyjänöihyt. A kaikkie enämbäl varaittau sidä läbinägyjil syvyspäivil. Kunne ni vieris, kunne ni peittys, se nägyy loittonsah: ymbäri kai on keldaine, kullankarvaine, a houzuzet jänöirukal jo vallettih. Ni yöl, ni päiväl ei magua varačču meččyjänöi.

Vuottau kui äijiäpäiviä, konzu tulou talvi, panou äijän lundu.

Talvel meččyjänöi on valgei kaikkineh, vaiku korvien n’okkazet ollah mustat.

Umbipäi menöy se lumikivoksehniken sidä ei näi; ni viizas reboi, ni hukku, ni ravei ilves.

Соколов-Микитов И.С.

Беляк

Russian
Выскочил из своего логова трусливый зайчишка. Сел, слушает. Страшно робкому зайчишке-беляку. Много у него в лесу врагов. Вдруг подкрадётся хитрая лисица, или схватит голодный волк, или спрыгнет с дерева и загрызёт быстрая рысь

Всякого шума боится беляк. Заскрипит деревокажется беляку, это идут злые волки. Прыгнет из-под ног лягушоноктоже страшно зайчонку. Гугукнет ночью совау беляка душа в пятки.

Почти весь год в страхе живёт зайчишка-беляк. А всего страшнее ему в осенние прозрачные дни. Где ни ляжет, ни спрячется, его видно издалека: кругом всё жёлтое, золотое, а порточки у бедняги уже побелели. Ни ночью, ни днём не спит робкий беляк.

Ждёт не дождётся, когда придёт зима, выпадет глубокий снег.

Зимою беляк весь белый, только кончики ушей чёрные.

Зароется он в снежный сугробникто его не увидит: ни хитрая лисица, ни волк, ни быстрая рысь.