Я на зимние Святки в Янгозере была в адьво (гостила)
Russian
Я на зимние Святки в Янгозере была в адьво (гостила), девушкой уже была на выданье, ну и собрались вечером Сюндю слушать. А у меня была великовозрастная двоюродная сестра, пойдём, говорит, там за домом есть копна ячменной соломы, так зубами надо из копны соломинку вытянуть. Ну сходили, по снегу побродили и принесли соломины домой. Пришли домой, жена дяди говорит, что теперь надо девиц положить спать на мост. Наши соломины кладёт и лучину строгает, заболонную лучину отщепляет от самого края, ту, которую первую сдирают. Из заболонной лучины делает нам мост и на этот мост нас спать кладёт, и косы расплетает и замыкает замком, замок к волосам подвешивает. Настоящий замок вешает на волосы, а ленту, которая вплетена в косу, её привязывает корове на рога в хлеву. Ну, нас спать кладёт. Встали утром — что во сне видели (спрашивает)? А мы не знаем, что видели. А мне говорит: "Ты, племянница, выйдешь в этом году замуж. Выйдешь, говорит, корова, на рога которой я Пашину ленту привязала, где спала (с вечера), утром на том самом месте и была, не вставала, а которой твою ленту привязала, та вставала, пришла и спит у двери (хлева), прямо напротив. А во сне я видела, что кто-то, либо сват, либо жених, будет старый". Я давай плакать — не надо было мне ложиться на тот мост, если бы я смекнула про плохой сон — за старика выйду, не пойду за старика, что я за старика пойду. "Да брось ты, глупая, — говорит, — плакать, может, придёт старик тебя сватать, а выйдешь за молодого". Так я ведь в том году замуж и вышла, сватом был батюшка, а мужу было 17 лет.
На жерновах мололи ратошь (ratoš). Когда головка у иглы обломится, останется ратошь. В запас (для этого случая) и откладывали. Ну, и в жернова опустишь, без муки, ратошь молешь, слушаешь, какое имя у жениха будет, — значит, как скрипит этот камень, говорит ли "Сергей" или "Ванька" или ещё как. То скажет "сир-сир-сир", а то говорит "юр-юр-юр", значит Юрий (Jyrgi), а мне как "наюргедал", так Юрги и вышел.