recording place:
Салми, Pitkyarantsky District, Republic of Karelia,
Source:
Огнева Ольга, Конкка Алексей, Праздники и будни = Pyhat da arret: карельский народный календарь, 2013, p. 65
Перепечатано из: Hautala Jouko. Vanhat merkkipäivät. Jyväskylä, 1982. S. 426.
Sv’atkoin välil azetettih riehtilän piäle kylys otettu kivi
Livvi
Salmi
Sv’atkoin välil azetettih riehtilän piäle kylys otettu kivi, riehtiläh valettih vetty da pelvaspivo pandih kiven piäle palamah. Sen jälles pandih raudupada kumalleh niilöin piäle. Ku vezi piästi porahtajan iänen, tuli riidelii anoppi; ku ei puan ualpäi kuulunuh nimidä iändy, tuli hyvä anoppi.
В Святки на сковороду клали камень, взятый с каменки в бане
Russian
В Святки на сковороду клали камень, взятый с каменки в бане. В сковороду наливали воду, под камнем зажигали пучок льняного волокна, потом сверху клали перевёрнутый вверх дном горшок. Если вода издавала звук, как при кипении, то свекровь будет сварливая; если из-под горшка ничего не было слышно, свекровь будет покладистая, добрая.