Jälgimäzet sanat
Livvi
New written Livvic
11 Kačokkua, mittumil suuril kirjaimil minä kirjutan nygöi teile omal käil!
12 Net, kudamat tahtotah ozuttua iččie hyvänny, opitah vägeh ymbärileikkavuttua teidy. Hyö luajitah muga vai sikse, gu heidy ei painettas Hristosan ristan täh. 13 Eihäi ni ymbärileikatut iče nouta Zakonua, no tahtotah suaja teidy ymbärileikattuloikse, ku voidas sit löyhkiä sil, midä teile on luajittu.
14 A minä kačo ni ijäs en tahto löyhkiä nimil muul, vai meijän Ižändän Iisusan Hristosan ristal. Sen ristan täh muailmu on kuolluh minuh nähte, a minä muailmah nähte.
15 On yksikai, ongo ristikanzu ymbärileikattu vai ymbärileikkuamatoi. Kai on sit, gu händy on luajittu uvvekse.
16 Rauhuttu da armuo kaikile, ket pietäh tädä elaijan alustannu, da Jumalan Izrail՚ale!
17 Anna niken jälles tädä ei tuo minule huoldu, minulhäi on rungas Iisusan täh suavut kibienjället.
18 Ižändän Iisusan Hristosan hyvys olgah teijän hengenke, vellet! Amin՚!
Послание ап. Павла к Галатам. 6:11-18
Russian
11 Видите, как много написал я вам своею рукою.
12 Желающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов, 13 ибо и сами обрезывающиеся не соблюдают закона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалиться в вашей плоти.
14 А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира.
15 Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь.
16 Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию.
17 Впрочем никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем.
18 Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братия. Аминь.