VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

L’ubov’ Baltazar. Mies hevol selläs

L’ubov’ Baltazar

Mies hevol selläs

Livvi
New written Livvic
Oli heinykuun keskipäivän selgei siä. Päiväine pastoi koin ikkunoih, sen periä meijän perti oli vie valgiembi. Vienozes tuules läikyi da läpetti järven pindu.

Koin pihas pehmies nurmikos vierettelih susiedan reppikaži, se ei kehtannuh ni kärbäzii ajella, muite vai kačoi. "Pidäy panna zanavieskat salbah, – juohtui minul mieleh, eiga illal talois roih ylen räkki!".
Ks’uša da Jegor istuttih pertin vilul lattiel telefonat käzis, hyö mollei mielis oldih kustah muijal. "Lapset, terväh rubiemmo syömäh! Ks’uša da Jegor, hos tuozitto laukkastu murginal!" käskin lapsii. Ks’uša pani telefonan da lähti pihal. Pikoikodvazen peräs häi jo tuli järilleh pertih da ihastuksis sanoi meile: "Buabo! Jegor! Tulgua teriämbä tänne, meijän pihas on hebo!". "Midä tyttö uneksinnou! duumaičin minä, a Jegor iäneh sanoi: "En usko! Narekohäi sanot! Miksebo kielastelet?". "Ga sit meijän roih mennä kaččomah!" sanoin minä Jegoral. Häi laškasti nouzi, da mugai telefon käis lähti pertispäi pihal.
Ehtin vai avata veriän verandal dai kerras minul käzih heityi hevon turbu. Hebo kačoi minuh suuril hyvil silmil. Hebo oli tobju, sen silei vallettavan ruskei nahku oli kui šulkuine. Hebo taputteli buite valgielois kengäzis olijoi jalgazii da lekutteli korvii, min periä turbei kullankarvaine harju liikahtelih da läpetti päivypastos. Hevon selläs istui mies žokejan tozisovis. Mustu šulkuine paidu, kuasku piäs da korgiet nahkukengätkai ammattiruutat oldih pruazniekan arvohizet.
"Suaugo hebostu silittiä? Eigo pure? Suaugo hebostu gostittua?" kiistah kyzeltih lapset. "Enne kaikkie suas luadie tervehtys!" sanoin minä lapsil da nostin silmät mieheh: "Terveh, Iivan!". "Теrveh!", muhahtih mies da jatkoi: "Tämä ei ole heboine, tämä on uveh, sen nimi on Romantiekku! Paras syömine sil on niityl kazvai vihrei libo vaste kuivattu tuoreh heiny".
Tiezin, ku hebo on Konoin hieruspäi, sinne Heččulaspäi on kaksi kilometrii välii. Romantik on ainavo hebo, kudai yhtes lähihieruloin eläjienke ruadau kyläruadoloi.
"Mustatgo, Iivan, mi äijy oli hebuo kyläs, konzu myö olimmo pienet?" kyzyin minä miesty. "Ga taki mustan! Dai sen kohtan mustan, kus oli heboloin kon’ušši!".
Iivan sanoi lapsil: "Tiijättögo, ken silloi ruadoi heboloin kaččojannu?". "Kentah diädö", kerras vastai Jegor. Myö rubeimmo nagramah, sit Iivan jatkoi: "Sen diädän nimi oliMičurinan Iivan-diädö". Ks’uša kačahtih minuh da kyzyi: "Mičurinan? Meijän rodn’ugo oli?" Minä vastain: "Tiettäväine, oli, häi oli minun died’oi, teijän pra-pradied’oi!" vastain minä.
Lapset vie kodvan oldih Romantiekan rinnal, opittih gostittua sidä leiväl, a Iivan musteli omua lapsusaigua da saneli nuoril, kui hyö brihaččuloinke suvaittih ajella hevon selläs, kui talvel peldoloi myö käydih tuomah heiniä hevosriel. Iivan pagizi karjalakse, minä kuundelin da mielis siirryin sih aigah, konzu kylä oli suuri, ulgonpäi taloloin ikkunoin alle kuivamas riputtih verkot da huonuksis nenäh tuli heinän da šipainiekoin duuhu... Hevol kynnettih peldoloi, viettih heiniä fermal da maidobitonoi toizih kylih. Heboloil dai kolhozan rahvahal ruaduo oli kylläl.
"Läkkä meijällyö murginal!" kučuin minä Iivanua. "Passibo! Eule aigua! Ruaduo on äijy!" vastai račastai da kiinitti ohjakset. Romantik kodvazen vie taputtelih, kuni kiändyi, sit heilahutti meile händiä da lähti astumah pihaspäi. Sit mies hevon selläs vieldi ohjaksii da hebo kebjiesti lähti juoksemah.
Kačoin kodvan heijän jälgeh, kai ylbevys nouzi ryndähäh: mi on hyvä, ku on vie nengomua miesty, mittuine on Ivan Kirillov, ket mustetah omien tuattoloin da died’oloin eloksentavat!
Ivan Vasiljevič Kirillov, Priäžän rajonan Konoin hierun mies, nygöi eläy Petroskoil, ga ei hylgiä omua roindukyliä. Hänen kois kai on endizelleh, kui oli jogahizes putillizes karjalazes talois: kymmeniene lammastu, on kanua dai hanhie, koza, hebo. Ivan Vasiljevič kazvattau kartohkua dai heiniä žiivatoil, kalastau dai kävyy ohotal. Ga kaikis suurin on se, ku häi on tozikarjalaine mieshyväntahtoine, pagizii, luja da ruadai!

Nikitina Lubov

Всадник

Russian
Стояла теплая летняя погода. Яркое солнце заглядывало в окна и освещало и без того светлую нашу комнату. За окнами блестела на солнце озерная вода, и было видно, как легкий ветерок слегка покачивает озерную гладь. Во дворе, как на мягком зеленом ковре, сидела рыжая соседская кошка, лениво отбиваясь от назойливых июльских мух. "Надо зашторить окна, - подумала я, - иначе к вечеру в избе станет слишком жарко!". Ксюша и Егор расположились на прохладном полу комнаты и, не замечая реальности, играли в виртуальные игры, держа в руках свои смартфоны.
"Дети, скоро будем обедать! Ксюша и Егор, выйдите во двор и принесите к столу зеленого лука!" попросила я детей. Ксюша отложила телефон и вышла на улицу. Через минуту она вернулась в дом и радостно нам сообщила:
"Бабушка!
Егор! Пойдемте скорее на улицу, у нас во дворе настоящая лошадка!".
"Этого просто не может быть! - подумала я, а Егор вслух сказал:
"Не верю!
Ты нас обманываешь! Скажи, что пошутила!".
"Пойдем, проверим!" предложила я Егору, он нехотя поднялся, и, не расставаясь с телефоном, вышел следом за нами.
Я распахнула дверь веранды, и тут же мне в руки ткнулась морда лошади с добрыми влажными глазами. Лошадь была статная, гладкая, ее шелковистая желторыжая грива переливалась на солнце, она подергивала ушами, нетерпеливо перебирала копытами, будто бы одетыми в белые короткие сапожки. Верхом на лошади горделиво сидел всадник и был он одет как настоящий жокей с ипподрома. Шелковая черная рубашка, шлем, высокие кожаные сапоги придавали наезднику особый праздничный колорит.
"А можно лошадку погладить? Она не кусается? А можно ее угостить?" - наперебой спрашивали дети.
"Можно сначала поздороваться!" - сказала я детям и обратилась к наезднику:
"Здравствуйте, Иван!".

"Теrveh!" - с улыбкой ответил Иван и продолжил:
"Это не лошадка, а конь, и зовут его Романтик!
Любимая еда Романтиказеленая трава или свежее сено".
Я знала, что Романтик живет в деревне Черная ламба, которая находится в одном киллометре от Савинова, и на всю округу это единственная лошадь, которая частенько помогает деревенским жителям на хозяйственных работах.
"Иван, ты помнишь, что в дни нашего детства в деревне было много лошадей?" - спросила я наездника.
"Конечно помню! Я даже помню место, где располагалась совхозная конюшня!". Иван обратился к детям:
"А вы знаете, кто в те годы работал конюхом?".

"Какой- нибудь дяденька"- не задумываясь ответил Егор.
Мы засмеялись, а Иван продолжил:
"И звали этого дяденьку - дядя Ваня Мичурин".
Ксюша посмотрела на меня и спросила:
"Мичурин?
Он что, наш родственник?".
"Конечно! Он - мой родной дед, а ваш с Егором пра-пра дедушка!" - ответила я.
Дети еще какое то время восхищенно ходили вокруг Романтика, пытаясь угостить коня хлебом, а Иван, вспоминая свое деревенское детство, рассказывал о том, как любил он с мальчишками кататься на лошадях летом верхом, а зимой на санях, отправляясь по снежным полям за сеном. Иван говорил на карельском, я слушала и невольно погружалась в воспоминания того времени, когда в деревне было много дворов, в домах пахло сеном и калитками, под окнами сушились рыболовные сети. А на лошадях возили сено на ферму, пахали поля, перевозили большие бидоны с молоком в другие деревни. Работы хватало всем, и колхозникам, и лошадям.
" Пойдем с нами обедать!" - предложила я Ивану.
"Спасибо! Нет времени! Дел полно!" - ответил всадник и натянул поводья. Романтик потоптался на месте, развернулся, помахал нам хвостом и медленно пошел со двора. Но вот уж всадник пришпорил коня и Романтик легким галопом поскакал по дороге.
Я смотрела им вслед и с гордостью подумала: "Как хорошо, что в деревне еще живут такие мужики, как Иван Кирилов, которые сохраняют традиции своих дедов и отцов.
Иван Васильевич Кириловуроженец д.Черная ламба Пряжинского района сейчас живет в г.Петрозаводске, но, по прежнему, не оставляет свой родительский дом.
В его деревенском хозяйстве все так, как было прежде в любом исправном карельском подворье: более десятка овец, куры, гуси, коза, лошадь. На его поле растет картофель, а на лугу - кормовая трава. Иван Васильевич - заядлый рыбак и охотник, а еще он - настоящий карел - приветливый, разговорчивый, уверенный и трудолюбивый.